Vì mình có một chút thay đổi trong việc đăng các chương (tách thành 2 phần thay vì trọn một chương) nên những comment cũ có thể không khớp với nội dung truyện.
Mọi người bỏ qua cho mình nhen.
Chương 1.2
"Ta...!đồng ý." Nhiếp Quỳnh cắn răng, yếu ớt nói.
Chung Ly Túy đúng không? Được, y sẽ nhớ kỹ.
Tương lai, sau khi giải oan y nhất định phải ngũ mã phanh thây tên quỷ rượu này.
Thấy Nhiếp Quỳnh đã đáp ứng, Chung Ly Túy mặt mày hớn hở, uống một ngụm rượu, đưa hồ lô rượu cho y: "Đã ở lại thì chính là huynh đệ một nhà, có việc gì ta sẽ ra mặt giúp ngươi, đến đây, hớp một ngụm."
Nhiếp Quỳnh nhíu nhíu mày, thứ đồ mà tên ma men dùng qua rồi y không muốn đụng vào, rất giống gián tiếp..., ừm, cái thứ dễ gây hiểu lầm đó đó.
Nhưng mà...!
Hoàn cảnh không bình thường, vẫn là nên nhẫn nhịn đi.
Thở dài, ủy khuất tiếp nhận hồ lô, nhắm mắt lại, buồn bực cố hết sức hớp một ngụm.
Ngay cả những nữ nhân từng được y sủng hạnh cũng chưa hề có phúc khí dùng chung tửu khí (*) với y, hôm nay lại để tên ma men này hưởng lợi.
Nguyện cầu cho tên khốn này bị lở mồm, loét miệng, thối...!
(*) tửu khí ( 酒器): đồ vật dùng để uống rượu
Ừm, hương rượu thanh khiết mà ngọt ngào, tựa hồ còn hợp khẩu vị hơn cả những loại rượu mà trước đây y từng uống.
Quên mất sự đẩy đưa ban đầu, Nhiếp Quỳnh ngửa đầu định uống tiếp lại bị Chung Ly Túy chụp hồ lô lấy về.
"Rượu hoa mai này khá mạnh, uống một hớp là đủ rồi.
Ở chỗ này của bọn ta không có những thứ khác, chỉ có hoa mai là nhiều, muốn uống rượu thì về sau vẫn còn rất nhiều cơ hội.
Tiểu Bách, dẫn y ra sân sau tắm rửa, nghỉ ngơi thật tốt, ngày mai chính thức làm việc."
Tên ma men này không chỉ vô lại mà còn hẹp hòi, sao y lại xui xẻo như vậy, nhảy lên xe ngựa của kẻ này chứ?
Nhiếp Quỳnh ủ rũ theo Tiểu Bách rời đi.
Chờ Chung Ly Túy ngâm nga đồng dao ra khỏi cửa rồi, Tiểu Thiên Tiểu Vạn nhìn nhau, Tiểu Thiên nhỏ giọng hỏi: "Này, ngươi nói xem khối ngọc kia thật sự là giả sao?"
Tiểu Vạn gãi gãi đầu: "Ta không biết, ông chủ nói là giả thì hẳn là giả thật đó."
Tiểu Thiên vạn lần đồng tình gật đầu: "Cái tên ăn mày kia thật xúi quẩy, đi nơi nào tốt không đi, cứ phải đến nơi này của chúng ta, nhà người ta là nhạn quá bạt mao (*), chủ quán chúng ta thì ngỗng bay qua còn muốn luộc luôn cả vịt con, Tiểu Thập vừa rời đi, bỗng nhiên từ trên trời rơi xuống một tên làm việc không công.
Đụng phải ông chủ của chúng ta, thời gian khổ cực của y vẫn còn dài ở phía trước."
(*) nhạn quá bạt mao (雁过拔毛): chim nhạn ( ngỗng trời) bay qua thì nhổ lông, ý chỉ loại người ưa "đục nước béo cò", thừa cơ mà lợi dụng, có chỗ nào tốt thì muốn đoạt lấy cho mình một phần
Trong lúc đám tiểu nhị thay Nhiếp Quỳnh thương xót cho số phận của y sau này thì nhân vật chính trong cuộc tán gẫu đã mỹ mãn ngâm nước nóng xong xuôi, chui vào ổ chăn, bình yên đi vào giấc mộng.
Đây là đêm an ổn đầu tiên mà Nhiếp Quỳnh có được kể từ khi trốn chạy, ngủ một giấc đến hừng đông, mở mắt ra, theo thói quen lên tiếng gọi Tiểu Đào, chợt một cảm giác nhức nhối từ trước ngực truyền đến, giật mình mới nhớ ra bản thân hiện đang ở trong một quán rượu nhỏ.
Rửa mặt xong, y đi vào sân trước.
Chung Ly Túy đang tựa trước quầy sai sử tiểu nhị làm việc, mới sáng sớm nhưng có vẻ hắn uống không ít rượu, mắt say lờ đờ nhắm lại, giữa môi cười nhạt, vẻ mặt biếng nhác không tập trung.
Nhìn thấy Nhiếp Quỳnh, Chung Ly Túy vẫy y: "Tên kia...!đó đó đó, lại đây."
Hổ xuống đồng bằng bị chó khinh (*), y cứ coi như bị chó cắn đi, nhịn! Nội tâm Nhiếp Quỳnh cố gắng thuyết phục chính mình, đi ra trước quầy.
(*) Hổ xuống đồng bằng bị chó khinh (虎落平阳被犬欺): ý nói lão hổ rời rừng rậm, trong khi gặp nạn ở đồng bằng cũng có thể bị chó bắt nạt
Chung Ly Túy đánh giá trên dưới y một phen, cười nói: "Quả nhiên là "người phối quần áo ngựa phối yên", mặc bộ quần áo này vào trông ngươi cũng tuấn tú lên không ít đấy."
Nhiếp Quỳnh đang mặc y phục cũ của Chung Ly Túy mà tối qua Tiểu Bách đưa cho y.
Dáng người y cao gầy, nơi này chỉ có thân hình Chung Ly Túy là tương tự, không còn cách, chỉ có thể miễn cưỡng mặc nó vào.
"Biết viết chữ tính toán sổ sách không? Tên kiểm kê sổ sách lúc trước của nhà ta chạy đến nhà người khác làm con rể, vừa hay còn trống, nhưng mà nhìn ngươi lớn lên da mịn thịt non, không giống người biết làm việc."
Tên khốn nạn say bét nhẹt này cũng có phần biết quan sát đó chứ.
Nhiếp Quỳnh trong lòng sợ hãi, vội vàng dán lên nụ cười, nói: "Biết viết, biết viết, tuy viết không giỏi lắm, nhưng ghi nợ hẳn là không thành vấn đề.
"
"Vậy là tốt rồi, mỗi tháng kiểm kê phát năm mươi đồng, cho đến khi trả hết phần nợ còn thiếu mới thôi, đúng rồi, ngươi tên gì?"
"Diêu (*)...!Quỳnh."
(*) Dao (瑶) và Diêu (姚) đều đọc là "yáo"
Nhiếp là quốc họ của Vĩnh Thặng, Nhiếp Quỳnh không dám khai, thuận miệng bịa ra một cái tên giả, chữ Diêu này là đồng âm với tên của Nhiếp Dao lục hoàng huynh y.
"Phụt..." Chung Ly Túy phun ra một ngụm rượu, mắt đẹp trừng lớn, liên tục lắc đầu.
"Thuận lợi may mắn, thuận lợi may mắn, mới sáng sớm ngươi đã muốn nghèo (*), làm phong thủy quán rượu cũng bị chắn mất, đổi tên!"
(*) Quỳnh (琼) và nghèo (穷) đều phát âm là qióng
Quả nhiên là thôn dân quê mùa, Nhiếp Quỳnh đành phải kiên nhẫn giải thích: "Không phải là nghèo mà là Dao Quỳnh, ý là quỳnh tương ngọc dịch (*)..."
(*) quỳnh tương ngọc dịch (琼浆玉液): rượu tiên nước thánh
"Như nhau, nhất định phải đổi! Quán rượu này tên Phú Quý, vậy gọi ngươi Tiểu Phú Quý là được."
Tiểu Phú Quý? Cái tên mang theo sự quê mùa toàn tập này khiến Nhiếp Quỳnh tức giận đến mức cạn ngôn.
Sau khi ăn cơm sáng, Chung Ly Túy lấy ra sổ sách trước kia đưa cho Nhiếp Quỳnh, muốn y trông bầu vẽ gáo (*), sau đó lảo đảo lắc lư đi vào sân sau.
(*) trông bầu vẽ gáo (照葫芦画瓢): mô phỏng hình dáng bên ngoài
Nhiếp Quỳnh tìm cơ hội lén thiêu hủy y phục cũ, cũng may, tối hôm qua người đuổi giết y không xuất hiện, xem ra đã bị Huyết Ưng dẫn đi sai đường.
Một ngày trôi qua, Nhiếp Quỳnh ghi chép sổ sách, thuận tiện tám chuyện với ba tên tiểu nhị, rất nhanh đã thân thiết với mấy người bọn họ.
Thì ra trấn nhỏ này gọi là Mai Hoa Độ, mặc dù không lớn nhưng lại nối liền bắc nam, là tuyến đường mà thương khách lai vãng nam bắc buộc phải đi qua, giống như tên của trấn, trong phạm vi mấy trăm dặm, hoa mai mọc nối tiếp nhau, người dân trong trấn đến tám chín phần đều mang họ Chung Ly.
Bọn tiểu nhị cho Nhiếp Quỳnh một lời khuyên, rằng ông chủ của bọn họ không phải người xấu, chỉ là thích rượu, hẹp hòi, gian xảo, độc tài một chút, cho nên chỉ cần giữ kỹ tam tòng tứ đắc (*), mọi việc sẽ bình an.
(*) tam tòng tứ đắc (三从四得): chỉ ba điều vâng theo và bốn điều làm được
Cái gọi là tam tòng tứ đắc rất đơn giản.
Chuyện ông chủ phân phó phải nghe theo, vâng theo, tin theo; còn những lời ông chủ nói phải nhớ được, hiểu được, làm được, nhịn được.
Hay lắm! Một chủ quán rượu cỏn con, quy tắc được lập ra còn nhiều hơn cả phụ vương của y, xem như y được mở rộng tầm mắt.
Buổi tối sau khi đóng cửa, Chung Ly Túy nhìn Nhiếp Quỳnh ghi sổ sách một chút, không hài lòng lắm.
"Chữ viết quá kém, phỏng theo sổ ghi nợ của Tiểu Thập ghi cho tốt đi!"
Chữ viết của y không tốt? Trong kinh thành ai chẳng biết văn chương của Quỳnh vương gia y ngàn vàng khó cầu, mỗi khi các văn nhân lập hội bàn luận, tất cả đều mong sao thỉnh được bản chữ đẹp của y xuất hiện, cớ làm sao khi đến nơi này ngay cả chữ viết của một tên kiểm kê nhà quê nhỏ nhoi cũng không sánh bằng?
Nhiếp Quỳnh nhìn nhìn những con chữ méo xẹo nghiêng ngả của tên kiểm kê trước kia, lại nhìn nhìn chữ viết nhỏ nhắn xinh đẹp của mình, cực kỳ buồn bực gật đầu thừa nhận.
Trời đất bao la, ông chủ là lớn nhất, y cứ cố gắng dựa theo mấy chữ viết như cua bò kia là được rồi.
Cơm tối có rượu, Tiểu Vạn nói là do chính nhà mình tự ủ, Nhiếp Quỳnh nếm thử một ngụm, cảm thấy mùi vị tinh khiết và thơm nức chẳng thua gì rượu ngon ở kinh thành, nhưng vẫn còn thua xa rượu hoa mai trong hồ lô của Chung Ly Túy.
Sau bữa ăn, Nhiếp Quỳnh trở về phòng vận công chữa thương.
Một chưởng vào tối qua kia quá nặng, chỉ cần mệt mỏi hay kích thích một chút là đã co rút đau đớn không ngừng.
Gấp gáp chạy trốn, trên người cũng không mang theo thuốc trị thương, chỉ có thể dựa vào vận công điều tức.
Vận công xong, Nhiếp Quỳnh nằm trên giường nhắm mắt hồi tưởng những chuyện cổ quái trải qua trong đêm dạ yến nọ.
Rốt cuộc là ai đã hãm hại y? Người hẹn y là Thái tử Nhiếp Kỳ, nhìn thấy lại là Quý phi, hai người đều khả nghi, y cũng không nhớ rõ lắm bộ dáng của tiểu thái giám đã truyền lời dẫn đường cho mình, nhưng nếu y gặp lại lần nữa, y nhất định có thể nhận ra, với điều kiện tiên quyết là tiểu tử kia còn chưa bị diệt khẩu.
Tiếp theo là Ngũ hoàng huynh Nhiếp Lạc, kỳ thực Nhiếp Lạc không phải là ruột thịt do phụ vương sinh ra, mà là nhi tử của Binh Bộ Thị Lang Tiêu La.
Năm đó Tiêu La vì hộ giá mà chết, phụ vương vì cảm tạ ân huệ, lập tức thu nhận hắn ta làm nghĩa tử rồi coi như con ruột.
Nhiếp Lạc tướng mạo tuấn mỹ, thân thể yếu ớt, bình thường rất ít khi xuất hiện ở các tiệc rượu, thế nhưng đêm đó không những đã tham dự mà còn uống đến say sưa hào hứng, đó chính là một việc kỳ quái.
Với cả, khi y đang trên đường đến hậu điện, tức điểm hẹn, có gặp phải Nhiếp Lạc, lúc đó thần sắc Nhiếp Lạc vô cùng hoảng loạn, đối với y cũng làm như không thấy.
Nhất định hắn đã gặp gì đó ở hậu điện mới có thể thất thố như vậy, không biết là có can hệ gì với việc mình bị hãm hại hay không đây?
Còn có Nhị hoàng huynh Nhiếp Anh, tính tình Nhiếp Anh lạnh lùng, không màng danh lợi, dũng mãnh thiện chiến, chưa đến hai mươi tuổi đã được phong làm thống soái tam quân, nhiều năm liền đóng quân nơi biên ải, thế nhưng năm trước lại đột nhiên thu quân hồi triều, sứ giả của Khương Nguyệt tộc và công chúa Hách Liên cũng vào triều bái kiến.
Y nghe người khác nói, Nhiếp Anh đã cứu Hách Liên trong một lần chiến loạn, vậy nên Khương Nguyệt tộc mới có ý kết thông gia.
Dạ yến đêm hôm đó kỳ thực chính là buổi tiệc bàn chuyện thông gia của đôi bên.
Cuối cùng là Lục hoàng huynh cùng một mẹ sinh ra, Nhiếp Dao.
Nhiếp Dao học thức uyên bác, được phụ vương tán thưởng nhất trong các vị hoàng tử, nhưng với y thì trời sinh bát tự không hợp, hai người đấu đá từ nhỏ cho đến lớn.
Tuy rằng khi bao vây vương phủ Nhiếp Dao đã thả nước cho bọn họ trốn thoát, nhưng động cơ cũng rất đáng để nghi ngờ.
Nếu lúc ấy mình không bỏ trốn mà làm sáng tỏ nguyên nhân với phụ vương, có lẽ hiện tại sẽ không mệt mỏi chẳng khác nào chó nhà có tang (*) như thế này.
(*) chó nhà có tang (丧家犬): ý nói hoàn cảnh vô gia cứ, không nơi nương tựa
Nghĩ như vậy, tựa hồ mỗi người đều có hiềm nghi, thế nhưng, mục đích hại y là gì cơ chứ?
Biến loạn cung đình vĩnh viễn không thoát khỏi can hệ với việc tranh chấp ngôi vị, nhưng Thái tử đã được lập, cho dù có phế truất thì đằng sau cũng còn có Nhị hoàng tử Nhiếp Anh dũng mãnh thiện chiến, Lục hoàng tử Nhiếp Dao kiến thức đầy mình, nếu như Nhiếp Lạc thật sự là hoàng tử chính thống thì khả năng y là người kế vị cũng rất lớn.
Còn y tuy là người được phụ vương sủng ái nhất, may mắn với thân phận tiểu hoàng tử này nhưng tính tình lại thích thong dong không chịu ràng buộc, hơn nữa còn cẩu thả.
Phụ vương hiểu rất rõ, cho nên dù yêu thích y cỡ nào cũng sẽ không lập y làm vua, trừ khi người muốn Vĩnh Thặng diệt vong.
Một lần bước lên ngôi cửu ngũ, lục thân dứt tình, phụ tử bất hòa, huynh đệ thành thù.
Aiz, quả nhiên là danh ngôn thiên cổ, thật sự không lừa người tí nào.
Hiện tại y còn chưa có trèo lên ngôi cửu ngũ, thậm chí ngay cả suy nghĩ cũng chưa từng nghĩ đến mà lại phải rơi vào tình cảnh như này đây...!
Bên ngoài truyền đến một âm thanh kỳ lạ đánh tan suy nghĩ của Nhiếp Quỳnh, trái phải vẫn ngủ không được, dứt khoát đứng dậy đi vào trong sân.
Dưới ánh trăng, Chung Ly Túy đang đứng trên mép một cái vạc gốm làm động tác khuấy khuấy, mặc dù vẻ mặt lười nhác nhưng động tác lại hết sức linh hoạt, xem ra bình thường đã làm quen rồi.
Uống rượu đối với Nhiếp Quỳnh mà nói là việc bình thường, thế nhưng ủ rượu vẫn là lần đầu được thấy.
Lại nhìn đến hồ lô rượu được treo trên vạc gốm, con sâu thèm thuồng ngo ngoe động đậy, y vội vàng đi tới.
Vạc gốm cao gần sáu thước, cạnh vạc rộng khoảng nửa thước, mùi rượu thanh thuần theo gió bay qua, hương thơm dai dẳng.
Nhiếp Quỳnh vịn vào mép vạc, ngửa đầu hỏi Chung Ly Túy: "Đây là làm rượu à?"
"Khuấy phôi rượu (*)." Chung Ly Túy mỉm cười đáp, đưa tay về phía Nhiếp Quỳnh, Nhiếp Quỳnh do dự một lúc, vẫn bắt lấy tay đối phương, mượn lực nhảy lên vạc gốm.
(*) phôi rượu(酒醅): rượu chưa lọc
Cạnh vạc khá trơn, thân thể y nghiêng một cái, Chung Ly Túy vội bắt lấy đầu vai của y, ai ngờ đụng phải miệng vết thương bên trên, đau đến mức Nhiếp Quỳnh phải rên lên một tiếng.
Chung Ly Túy khó hiểu nhìn y: "Trên người ngươi có thương tích sao?"
"À, nửa đêm đi đường không cẩn thận, trượt xuống núi, va vào đá núi bị thương."
Chung Ly Túy duỗi người sang, mắt say mơ màng nhìn chòng chọc Nhiếp Quỳnh nửa ngày rồi bỗng cười một tiếng.
"Ngươi đang nói dối!"
Tim đập mạnh, Nhiếp Quỳnh vội lui qua một bên, cắn răng phản bác: "Không có!"
Chung Ly Túy vẫn thong thả đi trên mép cạnh, khuấy động phôi rượu trong vạc, cơ thể nhìn như lảo đảo, lại đứng rất vững, ngoài miệng cười nói: "Chắc chắn là nói dối, ngươi nhất định là dùng đồ giả đi gạt người, bị phát hiện, chạy trốn nên mới té bị thương nhỉ?"
Nhiếp Quỳnh yên lòng, nhạy bén nghĩ một cái, trơ mặt ra, hỏi: "Nếu thật sự là như vậy, ngươi sẽ khai ta ra sao?"
"Đương nhiên sẽ không, hiện tại tìm được một người kiểm kê sổ sách giá rẻ cũng không dễ gì đâu." Như là cảm thấy chính mình đã kiếm được rồi, ý cười trên môi Chung Ly Túy càng sâu, xoay người cầm lên hồ lô rượu, uống một ngụm, lại đưa cho Nhiếp Quỳnh.
Nhiếp Quỳnh chạy tới nói nhảm nửa ngày chính là vì muốn uống chực một ngụm rượu, thế nên vội vàng tiếp lấy, cũng không để ý cái gọi là hôn gián tiếp nữa, ngửa đầu nóc một ngụm lớn, còn muốn uống thêm một hơi thì đã bị Chung Ly Túy đoạt lại.
"Một ngụm là đủ rồi, không tốn tiền còn muốn uống nhiều?"
Tên nhà quê hẹp hòi gian trá này!
Không được uống đã ghiền, Nhiếp Quỳnh bất bình tức tối, nói một tiếng ngủ ngon rồi nhảy xuống vạc rượu, trở về phòng đi ngủ.
Chú thích chương 1
1) thủ dụ (手谕): chỉ thị viết tay
2) chữ triện hoa mai (梅花篆): chữ Triện được viết theo kiểu dáng của hoa mai, thường gọi hoa mai thể triện - 梅花篆体
3) tiệc Quỳnh Lâm: yến tiệc đãi các tân khoa sĩ
4) Độ (渡): bến đò, bến phà - thường gắn với địa danh
5) nhất phật xuất thế, nhị phật thăng thiên (一佛出世, 二佛升天): chết đi sống lại
6) Anh hùng mạt lộ: anh hùng đến bước đường cùng.
7) tửu khí ( 酒器): đồ vật dùng để uống rượu
8) nhạn quá bạt mao (雁过拔毛): chim nhạn ( ngỗng trời) bay qua thì nhổ lông, ý chỉ loại người ưa "đục nước béo cò", thừa cơ mà lợi dụng, có chỗ nào tốt thì muốn đoạt lấy cho mình một phần
9) Hổ xuống đồng bằng bị chó khinh (虎落平阳被犬欺): ý nói lão hổ rời rừng rậm, trong khi gặp nạn ở đồng bằng cũng có thể bị chó bắt nạt
10) Dao (瑶) và Diêu (姚) đều đọc là "yáo"
11) Quỳnh (琼) và nghèo (穷) đều phát âm là qióng
12) quỳnh tương ngọc dịch (琼浆玉液): rượu tiên nước thánh
13) trông bầu vẽ gáo (照葫芦画瓢): mô phỏng hình dáng bên ngoài
14) tam tòng tứ đắc (三从四得): chỉ ba điều vâng theo và bốn điều làm được
15) chó nhà có tang (丧家犬): ý nói hoàn cảnh vô gia cứ, không nơi nương tựa
16) phôi rượu(酒醅): rượu chưa lọc.
Truyện đánh dấu
Nhấn để xem...Truyện đang đọc
Nhấn để xem...