Nhật Ký Của Luna Wong


THÔNG BÁO GỬI ĐẾN CÁC BẠN ĐỘC GIẢ CỦA BOOKWAVES


– – 0 – –


Chào các bạn đọc giả của Bookwaves,


Vốn dĩ thông báo này tôi sẽ không đăng lên đâu vì có 1 bộ truyện tôi đang up nhưng đã xóa đi vài ngày rồi nhưng vẫn chưa thấy ai phàn nàn gì cả. Tôi thực sự rất bất ngờ luôn, dù tôi không quan tâm bộ đó có bao nhiêu view, nhưng vẫn có bạn đăng ký theo dõi, vẫn có tận 12 tim lần mà.


Không ai hỏi nhưng tôi vẫn làm sáng tỏ lý do tôi del bộ đó là vì tác giả có yếu tố chính trị mà Bookwaves lại không chấp nhận những thế loại truyện có yếu tố như thế. Đành rằng tác giả viết rất hay và viết về đô thị nhưng ám chỉ vẫn cực kỳ rõ ràng luôn. (Có nhà đã dịch full bộ này nhưng lại thay đổi tên để giữ chân độc giả)


Cho dù là truyện dịch hay truyện các tác giả Việt sáng tác nếu có chứa loại yếu tố trên tôi sẽ del ngay và luôn không nói nhiều. Cái này cũng đã thể hiện rõ trong nội quy và thể loại truyện rồi nên tôi không muốn lặp lại nữa. Bởi thế, nếu độc giả phát hiện trên Bookwaves có thể loại truyện như thế, cứ thông báo tới tôi thông qua: báo lỗi, tin nhắn, bình luận.



Hãy cùng nhau đóng góp sức nhỏ của mọi người để Bookwaves trở thành một sân chơi lành mạnh cho tất cả mọi người nhé.


Tiếp tới, tôi muốn thông báo với các bạn rằng, những bộ truyện tôi đã và đang dịch hoặc của người khác dịch, trừ bộ Liễu Phàm Tứ Huấn thì sau này khi Bookwaves có đa dạng truyện và nhiều tác giả rồi thì tôi sẽ xóa những bộ đó đi.


Vì sao? Bởi vì đó là truyện dịch chưa xin phép, mà tôi không tìm được tác giả, có tác giả đã tìm thấy rồi nhưng tôi không tài nào liên lạc được. Chính vì thế, các bạn tranh thủ đọc trong khoảng thời gian này đi hen.


Nói vậy Bookwaves sẽ không còn truyện dịch sao? Không phải đâu hen, sau này Bookwaves vẫn sẽ có dịch giả, nhưng dịch giả chỉ được dịch trong giới hạn những truyện trong Bookwaves, và bắt buộc phải được tác giả bộ truyện đó đồng ý.


Nếu ngoài truyện có trong Bookwaves thì dịch giả phải xác minh được bản thân đã được tác giả đồng ý, cho phép dịch giả chuyển ngữ tác phẩm của họ và đăng tại Bookwaves.


Đương nhiên điều này đồng nghĩa với việc khi dịch giả xin phép tác giả phải nói rõ ràng muốn chuyển ngữ bộ nào, chuyển sang dạng ngôn ngữ gì, lý do chuyển ngữ, có thương mại không, và up tại Bookwaves, đưa cả link để tác giả họ tiện theo dõi nếu họ có yêu cầu. (Đối với cả 2 dạng dịch luôn hen)



Sau khi thỏa hết tất cả những điều trên, dịch giả có thể chuyển ngữ bộ truyện đã xin phép.


Hơi phiền phức hen. Nhưng đây là cách duy nhất để giảm thiểu tranh chấp, hạ thấp nguy cơ loại truyện chuyển ngữ bị del xuống mức thấp nhất có thể, đôi bên đều không cần phí thời gian tinh lực.


Ngoài ra, nhưng bộ truyện tôi đi xin về nhưng mãi mà vẫn chưa full tôi cũng del luôn. Chứ lỡ độc giả dính rồi lại drop vừa mất hứng vừa phí thời gian. Còn nếu thấy drop không ai đọc thì để đó làm gì, đúng không nè?


Đặc biệt là bộ Niên Hoa Vi Tiếu vì lúc xin phép tác giả đã nói rõ nếu như tác giả muốn tôi del lúc nào thì tôi phải del lúc đó. Do là truyện xin nên tôi chấp nhận nhưng sau này có trả nhuận bút thì tôi không chấp nhận kiểu này đâu nha. 


Cảm ơn mọi người đã xem thông báo và tuân thủ quy định.


Chúc mọi người luôn khỏe mạnh bình an!


*Luna cúc cung*



Truyện đánh dấu

Nhấn để xem...

Truyện đang đọc

Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận
Quảng Cáo: Coin Cua Tui