Huyết Hải Thâm Cừu

Mặt trời chiếu những tia nắng dội xuống thảo nguyên, mặt đất mênh mông không một bóng người. Không biết Dương Hoa đi nẻo nào mà con bạch mã của nàng nổi tiếng là tuấn mã chạy đã nguyên ngày nay vẫn không đuổi kịp.
Kim Bích Y chán nản muốn quay lại vì sợ Dương Hoa đã đi đường khác. Nếu đi đường khác làm sao chàng tìm ra Mạnh Nguyên Siêu đang ở Tây Tạng? Mà Tây Tạng chỉ có một con đường độc nhất là tiến về phía trước thôi.
Nàng gò cương ngựa lại dùng dằng nửa muốn tiến lên nửa muốn quay trở lại con đường rẽ lúc nãy.
Bỗng bên tai nàng có tiếng vó ngựa rồi thoáng chốc đã xuất hiện một người đuổi theo.
Phải chăng là Dương Hoa? Nàng gò cương đứng hẳn lại chờ đợi.
Kỵ mã đã đến gần nàng giật mình nhưng đã không thể tránh kịp. Đó là sư huynh Giang Thượng Vân của nàng. Giang Thượng Vân gọi lớn:
- Sư muội! Sư muội! Kim Bích Y vừa kinh ngạc vừa hoảng sợ, nàng cứ ngây người ngồi trên mình ngựa.
Kim Bích Y chỉ nghe tin người anh ruột của nàng là Kim Bích Sơn đang đi tìm nàng chứ không ngờ cả sư huynh cũng tìm nàng nữa. Đột nhiên giáp mặt giữa đường, muốn ẩn thân cũng không kịp. Tuy từ nhỏ đến lớn nàng ở chung với vị sư huynh này nhưng hiện giờ nàng không muốn gặp y chút nào. Nàng dửng dưng không thèm xuống ngựa.
- Sư huynh, vì đâu sư huynh cũng đến đây? Giang Thượng Vân mừng rỡ đáp:
- Tiểu muội đi đã lâu, sư phụ không yên tâm nên sai ta đi tìm tiểu muội về. Tiểu muội gặp Lãnh Thiết Tiều không nghe nhắn gì sao? Mà tại sao tiểu muội lại ở đây? Kim Bích Y không trả lời câu hỏi của Giang Thượng Vân, một lúc sau mới nói không vào câu hỏi của y:
- Sư huynh đã gặp Lãnh Thiết Tiêu chưa?
- Chưa, ta không gặp Lãnh Thiết Tiêu nhưng khi qua Sài Đạt Mộc ta có nghe về tin tức của tiểu muội.
- Đã nghe về tin tức của ta sao sư huynh không về nhà đợi ta mà lại chạy mãi tới đây?
- Ta nghe sư muội trên đường đi Tây Tạng chứ không về nhà.
Thực ra câu này Giang Thượng Vân có ý mỉa mai trào lộng Kim Bích Y vì y cũng biết Dương Hoa đang trên đường tới Tây Tạng tìm Mạnh Nguyên Siêu.
Kim Bích Y nhún nhảy đôi vai:
- Ta thích đến đó du ngoạn, về nhà chậm một chút, bộ không được sao?
- Không phải không được, nhưng...
- Nhưng cái gì? Cứ nói ra đi.
Giang Thượng Vân trầm ngâm:
- Người trên cõi giang hồ đa phần đều gian trá hiểm độc, sư phụ sư nương sợ tuổi tác sư muội còn trẻ, làm sao đương đầu với họ được?
- Có lẽ không phải gia nương ta sợ mà chính là sư huynh sợ thì có! Hừ, sư huynh sao không dám nói thật mà mượn tiếng gia nương định áp đảo ta chăng? Giang Thượng Vân cười đau khổ:
- Ta là sư huynh của tiểu muội, đương nhiên cũng có thể lo lắng cho sư muội, sao sư muội lại nói vậy?
- Ta không phải là trẻ nít, không cần sư huynh phải quan tâm! Giang Thượng Vân vốn đã nghi ngờ mối quan hệ giữa nàng và Dương Hoa, y muốn nhân dịp này nói huỵch toẹt với nàng nên nói liền:
- Sư muội, ta không phải gặp sư muội để cãi nhau. Ta chỉ muốn hỏi sư muội một chuyện: Sư muội có quen biết giao hảo gì với một tên gọi là Dương Hoa không?
- Quen biết thì sao? Không quen biết thì sao?
- Không quen biết thì rất tốt, còn nếu quen biết thì sư muội phải biết rõ thân thế và cẩn thận với tên đó, y là con trai của Dương Mục đó! Dương Mục là người như thế nào sư muội đã biết rồi! Kim Bích Y xụ mặt xuống:
- Y có là con trai của ai với ta đâu có can hệ gì?
- Thực ra là không can hệ nếu sư muội không quen biết gì với y.
Kim Bích Y vùng vằng, mặt đã hơi có sắc giận:
- Sư huynh, làm gì mà như lấy khẩu cung ta vậy? Ta nói thực với sư huynh đây: ta và Dương Hoa chẳng những quen biết mà ta còn hiểu rõ lai lịch của y so với sư huynh là rõ ràng hơn nhiều!
- Thế sao sư muội còn kết bằng hữu với y?
- Ta kết bằng hữu hay không kết bằng hữu với ai, việc gì đến sư huynh?
- Sư muội đã nói biết rõ lai lịch của y thế không biết y là con trai của Dương Mục sao?
- Đó là chuyện riêng của người ta, ta không thể nói cho sư huynh biết được.
Giang Thượng Vân nửa tin nửa ngờ, bụng bảo dạ: "Chẳng lẽ sư muội uống phải thuốc mê của tên họ Dương rồi chăng? Đã nói biết rõ lai lịch của y còn cố biện hộ cho y nữa?" Y bèn nói:
- Sư muội, đây là việc trọng đại, ta không thể không lưu tâm, nếu vô tình ta giúp một tên vô lại lọt vào hàng ngũ nghĩa hiệp có phải gây nên bao nhiêu tai họa không? Dương Hoa là con của Dương Mục, ta và đại huynh của sư muội đã điều tra kỹ càng quyết không thể sai được. Đại huynh của sư muội hiện đang ở Sài Đạt Mộc để nói rõ chuyện này cho hai vị đầu mục Lãnh, Tiêu biết rõ, e cũng sắp đi tìm sư muội đó! Kim Bích Y lạnh lùng:
- Đa tạ sự quan tâm của sư huynh, nhưng việc này ta đã nói ta biết rõ hơn bất cứ ai: y không phải là con của Dương Mục. Mà nói cho cùng, dù y là con của ai có liên quan gì đến y.
Ta chỉ biết chắc một điều: y là người rất tốt! Giang Thượng Vân không ngờ nàng dám nói rõ ràng đến vậy, y nảy tính ghen ghét:
- Sư muội đã tin đến như vậy ta cũng không còn gì để nói. Phải chăng sư muội đến Chiêu Hóa là để tìm y? Nàng lạnh lùng đáp:
- Đúng vậy thì sao? Giang Thượng Vân chậm rãi:
- Chẳng sao cả. Nếu như thế thật, ta bảo giúp tiểu muội điều này: tìm trên con đường này ta e rằng tiểu muội đã lầm đường rồi! Nàng hỏi:
- Thế ra sư huynh biết tin tức của y à?
- Chiều hôm qua ta đã gặp vị bằng hữu ấy của sư muội rồi.
- Đã gặp à? Thế... thế...
Nàng định hỏi: "Thế có đánh nhau không?" nhưng lại ấp úng vì thấy không tiện chút nào.
Giang Thượng Vân cắt lời:
- Rất là vui vẻ, ta và bằng hữu của sư muội không có gì xảy ra cả. Mà nếu có gì, sư muội cũng đừng hiểu lầm là vì sư muội!
- Ta vẫn biết sư huynh có lòng đại hiệp, nhưng dưới mắt sư huynh Dương Hoa vẫn là con Dương Mục đương nhiên là đáng giận rồi!
- Sư muội đừng khen nịnh ta, thực ra ta với y cũng có động thủ rồi.
- Vì sao sư huynh lại động thủ với y? Giang Thượng Vân từ đáp:
- Nhân vì chính mắt ta thấy y có hành vi càn rỡ, đúng là con trai của Dương Mục, ta không thể không ngăn cản hành vi xấu của y nên chẳng đặng đừng phải động thủ.
Kim Bích Y hoảng hốt:
- Y làm gì mà càn rỡ?
- Đặng lão tiêu đầu ở Phúc Châu Long Tường tiêu cục có một người con gái, sư muội biết chứ?
- Có nghe người ta nói cô nương ấy tên Đặng Minh Châu, tài mạo song toàn...
- Chính đó, giữa đường ta chứng kiến một việc bất bình phải rút đao tương trợ, không ngờ Dương Hoa lại quá ư kiêu căng gây ra mọi chuyện xấu hổ.
Khi còn ở Sài Đạt Mộc, Lã Tư Mỹ đã đem chuyện Giang Thượng Vân cự lộn với nhà họ Đặng ra kể làm chuyện mua vui, nên nàng cũng có biết qua sự tình. Nàng hỏi:
- Đặng cô nương có liên quan gì đến Dương Hoa? Giang Thượng Vân nửa như cười nửa như không cười đáp:
- Ta cũng chẳng hiểu ta thấy bọn họ cùng ở một nơi, tình ý rất là thân cận.
Kim Bích Y dù trong bụng quyết rằng: "Dương Hoa nhất định không phải là người thiếu niên bạc hạnh" nhưng ngoài mặt vẫn lộ sắc giận. Giang Thượng Vân càng đắc ý nói tiếp:
- Xét ra thì vị bằng hữu của tiểu muội có lẽ không như muội nghĩ đâu. Tâm thuật y không được chính đáng, ta vì thấy bất bình nên có lời can ngăn y không nên xúc phạm tới Đặng cô nương, y đã không nghe còn động thủ trước buộc ta phải ra tay.
Kim Bích Y vùng vằng với y:
- Sư huynh làm vậy rồi tiểu muội đến phải xin lỗi y đấy!
- Việc gì tiểu muội phải xin lỗi? Bích Y giương cặp lông mày:
- Ai sai ai đúng, ngày sau sẽ biết, nhưng y chưa đả thương sư huynh là tốt lắm rồi.
Trong câu nói của nàng, rõ ràng nàng tin chắc nếu có đụng độ, Dương Hoa không đả thương Giang Thượng Vân vì đã hạ thủ lưu tình.
Giang Thượng Vân đương nhiên hiểu được ý của nàng, y tức tối lắm, lái sang chuyện khác:
- Ờ, không nói chuyện đúng sai nữa. Chuyện đã qua rồi bây giờ thì hỏi chuyện hiện tại, chúng ta cùng trở về chứ?
- Trở về chưa được vì tiểu muội chưa gặp y...
- Thế tiểu muội biết y đang ở đâu không? Kim Bích Y cúi đầu không đáp giống như mặc nhận mình có biết. Giang Thượng Vân gằn từng giọng:
- Tên tiểu tử ấy kiếm pháp tuy cao minh nhưng bất quá cũng chỉ ngang ta là cùng, hôm trước hình như trong lòng y có gì không an ổn nên đánh lén ta một chiêu rồi vội vàng bỏ chạy.
Nói câu ngoa ngôn ấy, bất giác y cũng đỏ mặt vì ngượng.
Kim Bích Y hỏi:
- Còn vị Đặng cô nương thì sao?
- Cô nương họ Đặng vì chuyện riêng của tiêu cục đã đến Thiên Sơn tìm sư thúc rồi.
- Đi một mình à? Giang Thượng Vân mỉa mai:
- Sư muội an tâm, vị bằng hữu của tiểu muội không đi theo Đặng cô nương đâu nhưng ta không dám bảo là y chạy rồi có quay trở lại với Đặng cô nương nữa hay không.
Bích Y cũng trả đũa:
- Sư huynh có vẻ quan tâm tới cô nương họ Đặng đấy nhỉ. Sao sư huynh không theo nàng đến Thiên Sơn? Giang Thượng Vân cười đau khổ:
- Sư muội, ta và sư muội cùng ở một nhà, lẽ nào sư muội không biết tâm ý của ta? Kim Bích Y nhướng mắt:
- Sao lại không biết? Ta biết rằng sư huynh lúc nào cũng coi ta như một cô nàng muội muội bé bỏng.
Trong lòng Giang Thượng Vân rất đau khổ, y muốn cười mà cười không nổi:
- Đúng vậy, tiểu muội biết vậy là tốt lắm. Chúng ta là huynh muội, nay phụ thân của muội muội sai ta tìm về, chúng ta cùng về Chiêu Hóa chứ? Giang Thượng Vân tưởng dùng lời êm dịu để dụ hoặc nàng, y không ngờ vừa nói ra lời, Kim Bích Y đã vọt lên lưng con bạch mã vội vàng ra roi. Y chỉ kịp kêu lên:
- Tiểu muội! Ồ...
Chỉ trong nháy mắt con tuấn mã đã phi khá xa, chỉ nghe tiếng nàng hét lớn vọng lại:
- Sư huynh, xin tha thứ cho tiểu muội chưa thể trở về, sư huynh bất tất phải hỏi ta đi đâu, ta không phải là con nít nữa, không cần ai phải quan tâm nữa đâu! Mặt trời đã nghiêng về hướng tây, sương đã bắt đầu rơi giữa vùng thảo nguyên lặng lẽ. Giang Thượng Vân sững người nhìn theo bóng sư muội dần dần xa khuất. Rất lâu y mới thở dài não ruột:
- Thế là trong lòng sư muội tên tiểu tử họ Dương đã chiếm một vị trí lớn hơn ta rồi! Quả là kỳ quái, so với người đại huynh cùng một mẹ là Kim Bích Sơn, tính tình Kim Bích Y thật khác xa. Không biết tên tiểu tử Dương Hoa dùng thủ pháp quỷ quái gì mà chiếm đoạt được lòng nàng như vậy.
Giang Thượng Vân ngổn ngang đau khổ, vừa cất bước vừa ngấm ngầm oán hận Dương Hoa. Một ngọn gió lạnh lùng thổi tạt vào người y, y bất giác tỉnh táo, trong bụng càng đau đớn hơn: "Trong nhà ai cũng tưởng ta và sư muội sắp thành phu phụ, ai cũng tưởng đó là mối lương duyên xứng đôi vừa lứa, đến ta xưa nay cũng tưởng vậy. Hỡi ôi, có phải thật là lương duyên mỹ mãn chăng? Không, ta với nàng chỉ là sư huynh sư muội suốt đời thôi!" Trên thảo nguyên bỗng có tiếng vó ngựa lóc cóc, Giang Thượng Vân quay đầu nhìn theo hướng ấy. Chưa thấy rõ mặt người ngồi trên ngựa nhưng Giang Thượng Vân đã nhận ra con bạch mã quen thuộc giống y như con bạch mã của Kim Bích Y. Tưởng sư muội Chương tâm quay lại, y mừng rỡ kêu to:
- Sư muội, sư muội... lại...
Câu nói chưa hết y đã kịp nhìn rõ mặt người ngồi trên ngựa. Không phải là sư muội của y mà là người bạn của phụ thân y Bạch giáo pháp vương.
Bạch giáo pháp vương cười ha hả xuống ngựa đến gần y:
- Thượng Vân, ngươi lớn mau quá, ta cơ hồ không còn nhận ra ngươi nữa. Ngươi có nhớ lão già này không? Thưở nhỏ y đã có lần cùng cha được gặp qua Pháp vương, chuyện ấy cách đây đã hơn mười năm.
Giang Thượng Vân vội vàng thi lễ:
- Vãn bối đi qua quý địa lòng vốn muốn đến bái yết pháp vương lắm, hiềm vì còn đang bận một việc nhỏ...
Chưa nói hết câu, Bạch giáo pháp vương đã chặn lại:
- Bất tất phải khách khí đến thế, ta biết ngươi đến đây là để tìm sư muội, có phải không?
- Thưa vâng.
Bạch giáo pháp vương bỗng hỏi đột ngột:
- Ngươi có biết tiểu tử tên Dương Hoa chứ? Chính y cũng vì lầm con bạch mã mà vừa cùng ta giao đấu một trận kịch liệt đấy. Không ngờ trẻ tuổi mà võ công y lại cao cường đến vậy.
Sau đó pháp vương đem câu chuyện đụng độ với Dương Hoa ra kể cho Giang Thượng Vân nghe và hết lời ca ngợi võ lực của chàng. Pháp vương kết luận:
- Theo ta biết Dương thiếu hiệp quả là một anh hùng cái thế trên đời, bản tính lại vô cùng khả ái. Ta cho rằng ngươi và Dương Hoa mà kết làm bằng hữu thì thật may cho giới giang hồ võ lâm...
Giang Thượng Vân hết sức áy náy nhột nhạt khi nghe pháp vương tán tụng Dương Hoa nhưng không lẽ y lại nhục mạ kẻ vắng mặt nên chỉ biết ậm ờ cho xong chuyện:
- Vâng, tiểu bối đã có gặp Dương Hoa, quả có như lời Pháp vương nói... nhưng...
Thực ra y định nói: "Nhưng y chỉ là con của một tên chó săn đê tiện của triều Thanh" nhưng rồi lại ngập ngừng e ngại không dám nói trong lúc Pháp vương vẫn hồn nhiên thao thao:
- Ta nhờ ngươi một chuyện: hãy đi tìm Dương Hoa và sư muội ngươi về Chiêu Hóa giùm ta, ngươi thấy có tiện không? Giang Thượng Vân đau khổ gật gù không đáp. Pháp vương đã vội leo lên ngựa ra roi:
- Thế nhé. Gặp y ngươi cứ nói do ta nhắn hy vọng huynh đệ ngươi sẽ có thêm một bằng hữu tốt.
Giang Thượng Vân nghe đắng nuốt cay quay ngựa đi. Thật là ngang trái. Hừ, lại phải đi tìm tên tiểu tử đáng ghét ư? Có lẽ Pháp vương chưa biết gì về thân thế của Dương Hoa nên mới tán tụng quá lời đến thế? Tại sao ta lại phải đi tìm y? Nhưng bây giờ ta nên đi đâu? Mục đích tìm sư muội rõ ràng đã hỏng rồi, chi bằng ta quay trở lại tìm cô nương họ Đặng vậy.
Giang Thượng Vân giục ngựa nhắm hướng Thiên Sơn.
Cùng lúc ấy Kim Bích Y đang gặp rắc rối giữa thảo nguyên.

Nàng đang giục ngựa đi bỗng nghe sau lưng có tiếng vó ngựa. Chưa kịp quay đầu lại nàng chợt nghe tiếng xé gió ở sau lưng. Biết có ám khí nàng hơi nhích vai cho ám khí lướt qua. Mũi nhọn thứ hai bay đến nàng phất tay áo ngược lại đánh cho nó rơi xuống đất, và mũi thứ ba bị nàng nắm gọn trong tay.
Quay người lại nàng mắng liền:
- Chưa biết ai sao nỡ đã ra tay hạ độc thủ? Nếu không phải là bản cô nương thì sao? Sau lưng nàng vọt lên hai người chính là hai tên quân quan mà hơn tháng trước bị Dương Hoa đả thương phải chạy xuống núi bỏ lại con bạch mã nàng đang cưỡi. Đó là Mã Côn phó thống lãnh ngư lâm quân và tùy tướng Chu Xán.
Mã Côn thấy ba mũi tên ám toán của mình đều vô hiệu, tức giận hét lên:
- Hảo tiểu tử, đã dám ăn cắp ngựa của ta, có gan đừng chạy! Chu Xán hùa theo:
- Tiểu tử họ Dương trốn đâu rồi? Kim Bích Y dù chưa biết mình có hơn được hai tên này không nhưng vẫn cười thản nhiên:
- Bọn bay dám đuổi tới đây là cũng có gan đấy! Ta có hẹn với Dương đại ca ở gần đây, bay muốn gặp cũng dễ thôi! Dứt lời nhuyễn tiên của nàng đánh liền một hư chiêu, con bạch mã hí vang phóng bốn vó tới trước, chớp mắt đã bỏ hai tên quân quan lại đằng sau.
Chu Xán và Mã Côn nghe nói Dương Hoa ở gần đây trong bụng đã hơi kinh hoảng, Chu Xán hạ thấp giọng:
- Nếu chỉ một tên này chắc chắn chúng ta thủ thắng, nhưng thêm tiểu tử họ Dương nữa, đệ e rằng cũng... hơi khó xử. Chi bằng ta mặc kệ cho y đi...
Thân phận Mã Côn là một phó thống lãnh ngự lâm quân quan không thể biểu lộ sự yếu kém nhát sợ, hắn trầm ngâm một chút rồi mới nói:
- Cũng được. Y cưỡi con tuấn mã của ta kể cũng khó đuổi kịp nhưng chắc y cũng chỉ đến Lạp Tát là phải nghỉ lại thôi. Ta sẽ đến Lạp Tát tính sổ cùng y cũng chẳng muộn.
Lúc này Kim Bích Y chạy đã rất xa, Mã Côn mới nói với Chu Xán:
- Ngươi biết chân tướng của tiểu tử ấy chưa, không phải là "tiểu tử" đâu mà là "cô nương" đó! Chu Xán ngần ngừ:
- Đệ cũng có ngờ. Vì cảm thấy là hình như là nữ nhi cải dạng nam trang vậy. Chỉ tiếc không biết là ai?
- Ta đã điều tra ra rồi. Chính là con gái của Kim Trục Lưu đó, thật là phiền...
Kim Bích Y chạy thêm một đoạn xa nữa, đến một ngã rẽ thoát ra khỏi vùng thảo nguyên. Ở giữa ngã rẽ này có một quán trà nho nhỏ. Tin tưởng hai tên quan quân không thể nào đuổi kịp con bạch mã của nàng và có thể chúng còn không dám đuổi theo nữa, nàng xuống ngựa vào trà điếm mua một tách trà và nhân dịp thử hỏi thăm tung tích Dương Hoa.
Nàng cột ngựa trước cửa quán, bước vào. Vừa uống trà nàng vừa hỏi thăm lão già bán trà:
- Vãn bối muốn đến Lạp Tát, không biết nên đi đường nào cho tiện? Lão hán vui vẻ chỉ bảo:
- Hai con đường này đều có thể đến đó. Duy đường bên trái là đường thẳng, còn đường bên phải là đường vòng phải đi qua các địa điểm Gia Lê, Lỗ Cống rồi mới đến Lạp Tát, chậm thêm đến hai hôm so với đường thẳng.
Nàng dọ hỏi:
- Thế có ai đi đường vòng không?
- Có chứ vì các khu vực kia là nơi buôn bán súc vật, bọn chăn nuôi thường đi đường vòng để qua đó buôn bán. Tiểu ca, ta nhìn tiểu ca không phải là người buôn bán?
- Vãn bối đến Lạp Tát tìm bằng hữu.
- Thế thì đương nhiên nên đi đường bên trái.
Nàng dấn thêm:
- Vãn bối có một người bạn đã lên đường trước đây hai ngày, không biết có qua đây không? Sau đó bèn kể cho lão chủ trà điếm biết hình dạng của Dương Hoa. Lão gật đầu:
- Đúng rồi, có một thiếu niên hình dạng như vậy giữa trưa hôm qua có vào đây uống trà!
- Thế y cũng đi con đường phía trái chứ?
- Không, y đi đường phía mặt.
- Con đường vòng ấy ư?
- Đúng đường vòng, mà... mà...
- Mà sao nữa? Lão bán quán ngập ngừng nói tiếp:
- Hôm qua ta chứng kiến một việc kỳ quái, bằng hữu của tiểu ca...
Kim Bích Y kinh sợ vội vàng hỏi:
- Y làm sao?
- Hôm qua y ở đây uống trà, y cũng giống như tiểu ca cứ hỏi thăm tìm một người...
- Ồ! Y tìm ai vậy? Hỏi vậy là nàng chờ đợi lão chủ đáp là tìm một người nữ nhân chính là nàng nhưng lão lại đáp:
- Y hỏi ta có thấy một người tuổi độ bốn mươi đầu bù tóc rối đi qua đây hay không? Kim Bích Y xụ mặt:
- Một người trung niên đầu xù tóc rối? Lạ thật, đó là người nào vậy?
- Còn có việc kỳ quái hơn nữa, thật không thể tưởng tượng được. Khi y hỏi người đó, ta quả là không biết. Nhưng khi y đang tra vấn ta thì nghe có tiếng khập khễnh chân người bước vào. Đó là một tên rách rưới chân đi đôi giày rách xuất hiện từ lúc nào.
Nàng kinh ngạc:
- Họ là bằng hữu ư? Lão chủ quán:
- Hình như không phải. Ta nghe trung niên nói: "Đa tạ ngươi cho tiền, con ngựa của ngươi tốt lắm. Ha ha, ta cần con ngựa màu hung ấy đấy!" Vị thiếu niên kia đột nhiên phi thân ra ngoài, chưa bao giờ ta thấy có người thân pháp mau đến vậy, chỉ thấy thân ảnh vụt một cái đã ra tới ngoài cửa rồi, y chỉ đáp: "Đừng động đến ngựa của ta, hãy trả hết đồ vật cho ta đi!" Ta đoán rằng trung niên đã ăn trộm của thiếu niên vật gì đó chứ hai người hoàn toàn không quen biết nhau! Kim Bích Y càng nghe càng lấy làm kỳ quái. Một tên ăn trộm tầm thường làm sao trộm được vật gì của Dương Hoa được? Mà phải là vật quan trọng lắm chàng mới phải tìm đòi lại chứ? Nàng hỏi tiếp:
- Rồi sau thế nào?
- Đến đây mới là kỳ quái. Bằng hữu của tiểu ca vừa nhảy lên ngựa, tên trung niên rách rưới đã chạy đến cười ha hả: "Ngươi không chạy kịp ta đâu. Con ngựa của ngươi tuy cũng hay đấy nhưng vị tất đã chạy hơn ta. Không tin ngươi cứ thử đi nếu ngươi đuổi kịp ta, ta sẽ trả vật đó cho ngươi".
Kim Bích Y nóng ruột quá, nàng vội hỏi:
- Kết quả ra sao?
- Kết quả ra sao, ta đâu có biết. Lúc ấy ta chỉ con ngựa của vị thiếu niên tung chạy rất mau mà vẫn không sao đuổi kịp trung niên kia. Trong vài chớp mắt, người và ngựa đều không nhìn thấy gì nữa. Sau này có đuổi kịp hay không thì ta không biết. Ái chà, từ bé đến ngần này tuổi, ta chưa hề nhìn thấy người chạy nhanh đến thế nhưng vị thiếu niên bằng hữu của tiểu ca là người rất tế nhị, khi y chạy mất rồi ta mới để ý trên bàn y ngồi vẫn còn mấy đồng tiền y để trả lại tiền trà.
Kim Bích Y hỏi liền:
- Trung niên ấy chạy về hướng đường phải à?
- Chính vậy, muốn tìm vị bằng hữu, tiểu ca bắt buộc phải đi về hướng đường vòng ấy.
- Đa tạ lão trượng chỉ điểm.
Nàng quay trở ra, trong bụng rủa thầm tên trung niên: "Tên trộm vặt này không biết đã lấy gì của Dương đại ca hại ta phải đi con đường ác nghiệt này!" Lòng nghĩ chưa dứt đã nghe lão trượng bán trà rú lên:
- Ối chà! Rồi ú ớ tiếp:
- Ối chà, hắn... hắn... trở lại kìa! Lời lão vừa dứt bỗng có một bóng thoáng qua, một người đã vào tới quán ngồi tại bàn trà. Hắn đúng là khoảng hơn bốn mươi tuổi đi đôi giày rách, tay phe phẩy một chiếc quạt cũng rách rưới như bộ quần áo hắn đang mặc.
Nàng mặc kệ hắn đi ra mở dây cương. Nhưng thoáng chớp đã thấy bóng hắn đứng trước mặt nàng và con bạch mã.
Hắn cười lớn:
- Hôm qua đã mất con ngựa hung, hôm nay lại được con ngựa trắng. Ha ha. Thật là may mắn cho ta! Tay trái hắn vụt ra nắm lấy dây cương nhưng Kim Bích Y đã mau lẹ bắn ra liên tiêp ba đồng tiền vào các huyệt đạo của hắn. Xưa nay nàng vốn không bao giờ sử dụng ám khí, nay ở tình trạng gấp rút quá nên phải dùng tiền làm ám khí áp đảo người nọ. Người nọ cười rằng:
- Tiền này để trả tiền trà chứ sao lại đưa cho ta? Quạt trong tay hắn xòe hẳn ra, hắn hơi nghiêng tay, ba đồng tiền rơi gọn vào trong quạt. Kim Bích Y đã nhiều lần nghe phụ thân giảng về các loại ám khí trong thiên hạ, nhưng dùng quạt thu gọn các ám khí thì thủ pháp này nàng mới thấy lần đầu.
Người nọ biểu diễn thủ pháp ám khí siêu tuyệt của hắn, hắn phất nhẹ các nan quạt. Ba đồng tiền nhanh như chớp điện bay ngược trở lại. Theo bản năng, Kim Bích Y nghiêng người tránh ám khí, không ngờ ba đồng tiền ấy không nhắm đánh vào nàng. Chỉ nghe mấy tiếng "cạch, cạch", ba đồng tiền bay qua đầu nàng rơi đúng vào quầy tính tiền của quán trà.
Hắn ta cười to:
- Ngươi với bằng hữu của ngươi thật có khác nhau. Hôm qua y đã trả tiền trà rồi, hôm nay ngươi nỡ không trả tiền vừa uống sao? Ha ha, người buôn bán nhỏ nChương, nỡ nào quỵt tiền? Ta thay ngươi trả cho chủ quán đó.
Kim Bích Y tuy võ công cũng cao cường nhưng nhìn thủ pháp của hắn biết mình chưa phải là đối thủ, nàng nói lớn:
- Ngươi là cao nhân tiền bối nào vậy? Xin đừng đùa giỡn, gia gia của ta là Kim Trục Lưu đó! Nàng vốn xuất thân trong một gia đình võ học thế gia, kiến thức của nàng cũng hơn người, ước định rằng người nọ nhất định phải biết tới tên của phụ thân nàng hoặc có thể quen biết với phụ thân nàng nữa, không ngờ hắn cười ha hả mà rằng:
- Tiền bối là cái quái gì? Nghề gia truyền nhà ta là ăn cắp, có gì gọi là đùa giỡn đâu? Kim Bích Y đáp:
- Ờ, ngươi thật là đồ ăn cắp. Ngươi muốn bao nhiêu tiền cứ nói đừng lấy con ngựa này của ta!
- Ngươi thật hồ đồ, ta có bảo cần tiền của ngươi bao giờ? Ta chỉ cần con ngựa thôi.
Đáng lý ngươi phải cảm ơn ta mới phải.
Kim Bích Y nổi giận cười nhạt:
- Ngươi đòi ăn cắp của ta con muốn cám ơn cái gì?
- Ngươi ăn nói ngửi không nổi. Con bạch mã này là loại ngựa trong nội cung triều nhà Thanh, đó là thứ ngự mã, ngươi cưỡi đến Lạp Tát chỉ mang họa thêm, ta lấy của ngươi là nhận cái họa cho ngươi, không phải cám ơn còn gì nữa? Nói tới đó hắn vọt liền lên yên ngựa, mặc nàng đồng ý hay không đồng ý, chớp mắt đã chạy như bay đi mất.
Kim Bích Y bất lực nhìn theo lòng hoang mang ngờ vực không hiểu hắn là người thuộc chính đạo hay tà đạo, là bạn hay là thù? Nghe khẩu khí của hắn không hiểu hắn có quen biết gì với phụ thân nàng không? Nàng cứ theo con đường mà chủ quán trà đã chỉ cho nàng dẫn đến Lạp Tát. Giữa đường Lạp Tát thế nào cũng có tin tức của chàng. Có lẽ trung niên hán tử nói cũng đúng. Con bạch mã là loại "ngự mã" của triều đình nhà Thanh, ta chẳng cần tới nó làm gì.
Cứ thế nàng đi bộ trên đường đến Lạp Tát.
Kim Bích Y bị mất ngựa, Dương Hoa tuy không mất ngựa như nàng nhưng tình hình còn dở khóc dở cười hơn nữa. Vì chàng còn mất cái quan trọng hơn nhiều.
Mấy hôm trước liên tiếp suốt mấy ngày trời, chàng toàn phải ăn lương khô, cổ họng nóng rã và cháy bỏng vì thèm rượu và đồ ăn tươi. Chính ngay lúc ấy chàng đã gặp trên đường một tửu điếm đang lúc náo nhiệt.
Chàng bước vào tửu điếm vừa lúc có bảy, tám khách thương người Hán đang vây lấy một người rách rưới tuổi độ trung niên mà chửi mắng thóa mạ. Chàng hỏi nguyên nhân thì ra trung niên hán tử kia sau khi ăn uống no say không có tiền trả chủ nhân tửu quán.
Trung niên hán tử luôn miệng phân bày:
- Bao nhiêu đồ ăn thức uống đều vào trong bụng ta cả rồi, ta không thể nào ói ra được nữa, chỉ còn cách các người đánh ta một trận để bù vậy! Chủ nhân tửu quán là một người Tây Tạng có vẻ tốt, bảo rằng:
- Thôi, chúng ta chỉ cần dạy ngươi một lời, lần sau đừng có liều lĩnh thôi chứ đánh có ích lợi gì? Nhưng tên thủ lĩnh đám khách thương người Hán lại phản đối:
- Không được, không thể tha thứ cho nó được! Dương Hoa đến trước mặt cả bọn khuyên giải:
- Người này ăn hết bao nhiêu tiền xin cứ tha cho y, tôi có thể trả tiền thế cho y được.
Tên người Hán khăng khăng:
- Tiểu ca không cần tốt đến vậy. Nó là tên độc ác, nếu nó đói bụng, cứ nói trước với bọn ta, ta đâu có tiếc gì bữa cơm. Nhưng nó cứ cái trò ăn uống no say rồi kêu không có tiền tái diễn đã nhiều lần, chúng ta đều thấy ghét không thể tha thứ được! Bỗng trung niên rách rưới hỏi ngang:
- Ối chà, nghe giọng nói chắc là người đến từ Bắc Kinh? Tên người Hán hơi giật mình:
- Ta đến từ đâu việc gì ngươi hỏi.
Trung niên đáp:
- Ở Bắc Kinh bọn ăn cắp vặt cũng có quy củ nguyên tắc lắm, hễ không có tiền trả chủ nhân quán chỉ cần đả cho một trận, người ngoài chẳng việc gì mà lý vào. Như ta vậy, cứ kêu chủ quán đả ta một trận là xong! Tên người Hán nổi giận:
- Ai thèm nói đến quy củ của bọn ăn cắp vặt các ngươi? Chủ quán ở đây có lòng tốt không muốn đả ngươi một trận. Chính chúng ta "đả" giùm đây! Nói xong hắn liền đánh một chưởng tới, Trung niên áo rách rưới hơi di động thân hình, chưởng hắn vượt qua mặt đánh trúng bụng đối phương.
Tên rách rưới ôm bụng la lối:
- Ối ối! Đau chết ta rồi! Tên người Hán chửi:
- Cẩu tặc, ta định đánh mặt ngươi mà có trúng đâu? Hắn vung tay định dùng quyền đánh nữa. Dương Hoa vọt đến tước quyền của hắn, miệng nói:
- Khoan đã, ta đã nhận trả tiền cho hắn, việc gì còn bắt hắn chịu đòn? Nhìn thân pháp và cách tiếp đòn của chàng, tên người Hán biết ngay chàng là người võ công thượng thừa, kinh hãi vội thu quyền lại, ôn tồn:
- Tiểu ca quá thương người, cần gì can dự tốn tiền vì loại người như thế này? Chỉ cần đụng nhẹ vào quyền của đối phương, chàng cũng đã biết hắn là người có võ công, nhưng điều ấy không điều gì lạ và làm nghề buôn bán xuôi nam ngược bắc mà không có võ công để tự vệ thì cũng dễ bị ăn hiếp. Chàng đáp:
- Làm người ai chẳng có lòng tự sỉ, ta cứ đối đãi tốt với y, hy vọng y biết phải trái mà tự cải càng tốt.
Hán nhân xuôi tai:
- Được, nể lòng tiểu ca ta tha cho y đó, Tiểu ca tên họ là gì?
- Ta họ Dương.
Vừa nói chàng vừa rút một nén tiền cúc cung đưa cho tên trung niên rách rưới.
Y đỡ lấy nén tiền quá nhiều cảm tạ:
- Tiểu tử không muốn cho ta đi ăn lừa cả năm nữa sao mà cho nhiều tiền vậy? Hán nhân cười nhạt:
- Tiểu ca nghe y nói gì không, tiểu ca đối tốt với y nhưng biết đâu y chỉ lừa dối tiểu ca thôi.
Dương Hoa bình thản:
- Chuyện ấy không đáng quan tâm. Chỉ cần giúp y chút vốn để y có thể tự sống được là ta vui rồi.
Trung niên cẩn thận cất tiền vào túi, chắp tay:
- Dương công tử, xin đa tạ công tử nói lời dạy bảo, ngày khác tiểu nhân xin báo đáp ân sâu.
Chàng đáp:
- Giúp người mà cầu báo đâu phải là trượng phu, ngươi đừng quan tâm chút việc mọn.
Trung niên rách rưới chắp tay quỳ mọp xuống:
- Thanh sơn lục thủy, hậu hội hữu kỳ, tiểu nhân xin cáo biệt.
Chàng vội vã đỡ y dậy:

- Không dám.
Tên Hán nhân thủ lãnh đám khách thương mỉa mai:
- Ngươi cảm tạ Dương huynh mà không cảm tạ ta ư? Trung niên rách rưới vừa đứng dậy liền quét tay áo như có ý vái tạ Hán nhân, tay áo chạm cả vai hắn:
- Tiểu nhân xin đa tạ lão nhân hạ thủ lưu tình.
Hán nhân bị chạm vào vai giật mình lùi lại:
- Làm cái gì vậy? Trung niên đáp:
- Lão nhân y thường dính bụi, tiểu nhân phủi giùm vậy mà.
Hán nhân quát:
- Ai cần ngươi phủi bụi? Cút, cút đi mau! Trung niên vâng dạ luôn miệng:
- Vâng, vâng, tiểu nhân tuân lệnh lập tức đi liền. Xin lão trượng đừng giận.
Hán nhân đợi y đi khỏi quay sang Dương Hoa:
- Dương huynh, huynh tốt với người khiến ta bội phục lắm, nhân tình cờ gặp gỡ, xin mời huynh chén rượu! Chàng vui vẻ:
- Đa tạ, xin hỏi quý tánh? Ta họ Đinh, bọn ta đến vùng Lê, Cống bán ngựa, Dương Huynh, huynh đi đến đâu vậy? Giữa lúc họ Đinh và Dương Hoa đang tiếp rượu bỗng có một đồng bọn của y la lên:
- Ối chà! Tên ăn cắp chạy nhanh hơn ngựa, chỉ cần chớp mắt không còn nhìn thấy đâu nữa! Họ Đinh động tâm sinh nghi vội vàng thò tay vào túi kiểm tra lại tiền bạc, lập tức nhảy lên thất thanh la lớn:
- Chết cha, tiền của ta, y... y... ăn cắp hết sạch rồi! Nghe bọn ấy bọn khách thương hoảng hốt, ai nấy đều vội kiểm tra lại túi tiền của mình, có đến mấy tiếng đồng thanh la lối:
- Ối chà, tiền bạc của ta cũng mất sạch cả! Đó là mấy người cùng hùa với họ Đinh mạt sát trung niên rách rưới lúc nãy.
Họ Đinh hét lên:
- Đuổi theo! Cả bọn vội vàng kéo dốc ra cửa quán, gấp rút quên cả thanh toán tiền rượu cho chủ quán. Tên tửu bảo vội vàng chạy theo van nài:
- Quý khách quan không lẽ không ai còn đồng nào sao? Nhưng bọn họ không ai quay lại, đều ra roi cho ngựa chạy thẳng.
Tửu bảo than thở:
- Tưởng chỉ có một tên ăn quỵt, ai ngờ cả bọn đều ăn quỵt.
Dương Hoa đáp thay:
- Để đó ta trả hết cho.
Chủ quán người Tạng ái ngại:
- Tiểu ca, chắc gì tiểu ca không bị ăn trộm hết tiền?
- Y đã lấy hết tiền bạc của bọn kia rồi, chắc đâu thèm lấy gì của ta nữa? Nói vậy nhưng chàng vẫn thử đưa tay vào túi, quơ tay một Chương chàng bỗng đờ người ra hai mắt trợn trừng mặt ngây ra đến một lúc. Chủ quán hỏi:
- Tỉểu ca, mất hết tiền rồi chứ gì? Chàng toát mồ hôi ấp úng:
- Tiền thì không quan trọng lắm, y... y... còn... lấy luôn của ta một bảo vật! Nguyên bảo vật của chàng mất là vật do tam sư phụ chàng trao lại, đó là Mạnh gia đao phổ! Bản đao phổ này bây giờ chàng mới biết là của kẻ thù họ Mạnh. Chàng đã định trong bụng sẽ dùng Mạnh gia đao pháp đánh bại Mạnh Nguyên Siêu rồi trả lại cho y. Bây giờ đao phổ đã không cánh mà bay nghĩa là tự nhiên chàng bị mang ân kẻ thù, biết lấy gì trả lại cho y? Giữa lúc Dương Hoa đang kinh sợ ngây người ra như vậy bỗng tên tửu bảo la lên một tiếng nửa mừng nửa sợ.
Chủ nhân quát hỏi:
- Có chuyện gì đấy? Tửu bảo ú ớ chỉ vào cái hộp gỗ, chủ nhân nhìn thấy trên nắp hộp là một nén tiền sáng lấp lánh.
- Nén bạc ở đâu đến vậy? Tửu bảo mặt mày xanh lét:
- Lúc tiểu nhân nhắc cái khăn vắt lên vai lên chùi mồ hôi không biết nén bạc ở đâu rơi xuống nắp hộp. Kỳ quái thật, không lẽ tiền từ trên trời rơi xuống ư? Chủ quán phì cười:
- Ông trời không thèm để ý đến chuyện vặt này đâu. Ta chắc có lẽ do tên ăn cắp để lại đó. Tiểu ca, nếu tiểu ca mất sạch tiền thì nén bạc này cũng còn thừa số rượu thịt của ta rồi, chắc y có ý để lại cho tiểu ca đó! Không đợi cho chủ quán hết lời, chàng đã vọt ra khỏi cửa. Lúc ấy món thịt dê nấu cho chàng vừa chín tới, gã tửu bảo mang đến chạy theo gọi với:
- Khách quan không kịp dùng thì cứ mang theo mà ăn dọc đường.
Dương Hoa đã lên tới mình ngựa, chàng vút ngọn roi, quấn lấy đĩa thịt kéo về mình, chàng cho khối thịt dê vào túi vừa kịp bốn vó ngựa cất lên phi thẳng.
Chàng không hiểu nổi từ lúc nào và làm sao mà trung niên rách rưới lại có thể ăn cắp được "đao phổ" mà chàng không tí ti hay biết.
Chàng sực nhớ đến có lần tam sư phụ có nói đến trên giang hồ có tên gọi là "Thiên hạ đệ nhất thần thâu" (tên ăn trộm thần kỳ nhất thiên hạ): người xưng là Thiên hạ đệ nhất thần thâu vốn là người họ Trương tên là Tiêu Diêu. Tên cũng như người vì bình sinh y chỉ thích ngao du thiên hạ, du hí phong tuần, tiêu dao tự tại cho bằng hữu trong giang hồ gọi y là "Khoái Hoạt Trương" Cứ theo lời kể của tam sư phụ thì tên Khoái Hoạt Trương này có lần dám đột nhập vào nội cung triều đình Thanh ăn cắp bảo vật, vào cả vườn ngự uyển ăn cắp ngựa quý, quả là tay diệu thủ về... ăn trộm. Có lần y còn "chôm" luôn Thánh Dược Tục Đoạn Cao là thần dược của Không Động phái chưởng môn nhân Lao Thiên Hộ và Dị Chủng Tuyết Liên vô cùng quý giá của người vợ Thiên Sơn phái chưởng môn nhân Đường Kính Thiên. Cả hai đều là tuyệt thế võ lâm mà y nghiễm nhiên đến ăn trộm đào thoát. Đối với Thiên Sơn phái, vợ chồng Đường Kính Thiên là người rộng lượng chỉ cho là chuyện đùa nhưng Không Động phái chưởng môn nhân Lao Thiên Hộ bị mất linh dược, thù y đến tận xương mà không biết làm sao.
Sư phụ còn nói, ngoài Thiên Hạ Đệ Nhất Thần Thâu còn có một người nữa tự xưng "Thiên Hạ Đệ Nhị Thần Thâu" (tên ăn trộm hạng nhị trong thiên hạ).
Tên Thiên Hạ Đệ Nhị Thần Thâu này chỉ biết họ Lý, không biết tên là gì, giới giang hồ gọi y là Lý Mã Tử.
Cũng theo lời đồn đại thì cả hai Trương Khoái Hoạt và Lý Mã Tử luôn luôn làm những điều trái ngược nhau như khi Lý Mã Tử có lần dùng Phách Không Chưởng đánh gãy chân Lao Thiên Hộ thì chính Trương Khoái Hoạt đã dùng Tục Đoạn Cao ăn trộm của Không Động phái đem ra chữa trị cho họ Lao.
Nói tóm lại, về nghề "ăn trộm", bản lãnh của Lý Mã Tử thấp hơn Trương Khoái Hoạt.
Người bản lãnh hơn người ấy, Trương Khoái Hoạt còn điêu luyện về thuật Cải Dung Dịch Mạo tức là nghề hóa trang biến thành nhân vật khác một cách thần diệu.
Lý Mã Tử không chịu kém Trương Khoái Hoạt về bản lãnh "cải dung"này, có một cớ sự về y như sau: có lần họ Lý dùng thuật "cải dung" biến mình thành thống lĩnh ngự lâm quân Bắc Cung Vọng xuất hiện giữa hoàng cung trước mắt vô số bọn quân quan ngự lâm quân mà không ai phát hiện ra y là người giả.
Sau một thời gian biết nhau, Thiên Hạ Đệ Nhất Thần Thâu và Thiên Hạ Đệ Nhị Thần Thâu không còn ganh ghét đố kỵ nhau nữa, kết thành cặp bằng hữu rất ư thân thiết, luôn luôn giúp đỡ nhau trong mọi chuyện hí lộng đất trời.
Thuở nhỏ nghe câu chuyện về "đệ nhất" và "đệ nhị thần thâu" ấy, Dương Hoa chỉ lấy làm câu chuyện lý thú tuy có phần ly kỳ cổ quái, không ngờ rằng hôm nay mình phải làm trò cổ quái ấy của họ.
Xét về hình dạng rách rưới hôi thối của trung niên lúc này có lẽ không phải là Thiên Hạ Đệ Nhất Thần Thâu thì cũng là Thiên Hạ Đệ Nhị Thần Thâu chứ không thể ai khác. Với bản lĩnh thủ pháp của một trong hai người này bao nhiêu đồ vật trong túi chàng mất hết cũng là điều không có gì lạ. Nhưng tại sao họ không lấy cái gì trong túi chàng mà chỉ lấy Mạnh gia đao phổ là vật mà chàng quý nhất? Xưa nay hành vi của họ tuy gọi là "trộm cắp" nhưng cũng có quy luật của nó. Đối với những vật tầm thường như tài vật, tiền bạc họ chỉ trộm của kẻ giàu cho kẻ nghèo, còn đối với các thứ trần quý bảo vật của giới giang hồ họ đều phân biệt đâu là hắc đạo đâu là bạch đạo. Đối với những nhân vật bạch đạo chính phái bất quá họ chỉ đùa giỡn mua cười chứ tuyệt không bao giờ có ý chống đối hoặc gây thù chuốc oán.
Không hiểu do đâu tên trung niên rách rưới lại biết trong cái túi chàng có Mạnh gia đao pháp là điều chỉ có chàng và tam sư phụ của chàng biết thôi, hoặc cùng lắm thêm một người biết nữa là Mạnh Nguyên Siêu vì bản Đao Phổ này chính là do họ Mạnh mượn tay tam sư phụ trao lại cho chàng. Đây là điều bí mật chắc chắn họ Mạnh không dại gì thổ lộ với bất cứ ai khác.
Trong lòng chất chứa đầy nghi hoặc, Dương Hoa thúc cho con ngựa chạy như cuốn gió, trong chốc lát đã đuổi kịp bọn khách thương.
Tên họ Đinh nhìn thấy chàng reo lên.
- Ối chà, Dương huynh đệ, tên đầu trộm đuôi cướp ấy lấy của huynh đệ cái gì vậy? Chúng ta nên hợp sức với nhau truy tìm ra hắn chứ một mình huynh đệ coi bộ sợ khó đối phó lắm đó! Chàng đáp:
- Tôi chỉ mất chút ít tiền, không lấy gì làm quan trọng, xin thứ lỗi vì tôi còn việc gấp không thể đi cùng chư vị được.
Chàng nói dối như vậy vì thứ nhất không thể nói thật mình mất Mạnh gia đao phổ, thứ hai vì chàng không mấy có hảo cảm với tên họ Đinh này.
Vượt qua đoàn khách thương, chàng ra roi cho con ngựa chạy mau hơn, tên họ Đinh cố gọi theo:
- Huynh đệ đi tới đâu vậy? Nhưng ngựa chàng đã đi xa lắm.
Ngày thứ nhất chàng rong ruổi trên đường mà hoàn toàn không thấy bóng tên trung niên rách rưới. Ngày thứ hai chàng đến một ngã rẽ bên vệ đường, có một quán trà, có chút ít trong túi đã bị ăn trộm cả, muốn nghé vào uống trà lắm nhưng chưa biết làm sao thì trung niên rách rưới xuất hiện.
Chàng vốn rất muốn gặp hắn để hỏi cho ra lẽ hắn là Trương Khoái Hoạt hay là Lý Ma Tử nhưng vừa gặp chưa kịp hỏi gì hắn đã đòi cướp ngựa của chàng và thách đố chàng chạy thi với hắn. Kết quả chàng chạy kịp hắn (Hoặc nếu chạy lâu hơn nữa hy vọng hắn mệt may ra kịp chăng? ) Hắn tấp vào một rừng cây có ý đợi chàng đuổi vào rừng cây.
Dương Hoa nóng ruột về Đao Phổ nên giục ngựa phóng vào rừng luôn. Chàng rất hy vọng hắn là một trong hai Thần Thâu vì nếu là kẻ cắp bình thường thì hắn đã cao bay xa chạy rồi chứ còn xuất hiện trở lại làm chi? Hy vọng hắn chỉ cố ý đùa giỡn hí lộng chơi thôi chứ không có ý đoạt luôn Đao Phổ. Đột nhiên chàng nẩy ra ý tưởng: "Tại sao ta không nghĩ rằng hắn cố ý dẫn dụ ta vào chốn này?" Chàng cứ giục ngựa bước tới.
Con đường này tuyệt đối không thấy một bóng nhà, một bóng người nào cho nên đi đã hai ngày liên tiếp chàng phải ăn toàn lương khô, may mà đang là mùa đông, chỗ nào cũng có tuyết đọng nên chàng không lo bị chết khát.
Ngày thứ ba, con đường mở ra một khoảng bằng phẳng mới dần dần nhìn thấy lác đác có mái nhà. Nhưng trong túi chàng không có một đồng bạc, đâu dám nghé lại đâu để kiếm món tươi? Vả chăng, lương khô trong túi chàng chỉ trong một ngày nữa là cũng hết, nếu chưa gặp được tên trung niên rách rưới nọ chàng thật chưa biết sẽ ra sao.
Đến giữa ngọ chàng phát hiện bên vệ đường có một trà quán, giống như trà quán chàng đã từng đi qua cách mấy hôm trước. Trà quán này chuyên bán cho khách đi đường xa, do đó có bán cả rượu thịt nữa.
Lương khô trong túi chàng có hạn, mấy hôm nay sợ chảy hết, chàng chưa bao giờ dám ăn một bữa no nên khi đi qua quán ngửi thấy mùi thịt dê nướng tỏa ra mùi thơm nức mũi, không thể không nuốt nước miếng thèm thuồng. Hận trong túi không tiền, chàng đành đứng bên ngoài quán ngó vào miếng thịt dê ngon lành nằm trên lò rồi giục ngựa đi qua.
Bất ngờ khi đi chưa hết cửa quán trong ấy có một lão người Tạng đuổi theo, dùng thử giọng Hán giọng nghịu gọi lớn:
- Ồ... ồ... khách quan ơi, có phải là họ Dương? Dương Hoa kinh ngạc trả lời:
- Vâng, ta họ Dương, tại sao huynh biết vậy? Lão người Tạng đáp:
- Ồ, ta chờ tiểu ca đã lâu, xin mời xuống ngựa vào quán dùng tạm chút gì rồi ta nói chuyện.
Dương Hoa theo vào mờ mịt chưa hiểu chuyện gì, chàng nói:
- Xưa nay tiểu đệ chưa hề đi qua địa phương này, làm sao lão huynh biết mà đợi? Lão người Tạng cười nhỏ:
- Ta biết tiểu ca chưa hề đi qua đây nhưng bằng hữu của tiểu ca mới hôm qua đi ngang đây có nhờ ta trao cho tiểu ca vật này! Dương Hoa kinh ngạc:
- Bằng hữu của tiểu đệ ư? Có phải chăng là một hán tử quần áo rách rưới hôi hám?
- Chính thị. Bằng hữu tiểu ca quần áo tuy không được đẹp đẽ nhưng tấm lòng thì thật đẹp. Phong tục của Tây Tạng chúng ta khác với phong tục người Hán nhiều lắm. Người Hán lấy y phục lụa là mà kính trọng người, còn chúng ta không cần điều ấy.
Dương Hoa vội hỏi vào chuyện chính:
- Thế hắn ta gửi cho tiểu đệ vật gì?
- Hãy uống chút Hoa du trà"tuyệt hảo này đã, ta sẽ tức thời trao cho tiểu ca liền mà! Qua mấy tuần trà, lão người Tạng mới ôm ra một vật gói trong một tấm khăn, lão ân cần:
- Ta không dám mở ra đâu, nhưng hình như trong ấy là tiền.
Chàng giở khăn ra liền, quả nhiên là khá nhiều tiền, ngoài mười lượng vàng nguyên còn có khối bạc vụn dưới mấy lượng vàng là một tờ giấy viết mấy chữ: "Mượn mười lượng vàng, muôn vàn ân nghĩa".
Thực ra chàng chỉ hy vọng trong khăn có gói Đao Phổ, nhưng chỉ toàn là tiền, chàng không khỏi thất vọng. tuy số tiền này dư dả để chàng sống một thời gian khá lâu nhưng đối với chàng không quan trọng bằng Mạnh gia đao phổ.
Lão người Tạng vô cùng ân cần gọi to một đĩa lớn thịt dê và mì đặc biệt rồi giục chàng uống hết Hoa du trà còn lại trong chén:
- Trong quán này không còn gì khác, Món mì đặc biệt này tuy không quen với người Hán nhưng cũng xin mời tiểu ca thử xem.
Chàng đang đói bụng, uống một chén Hoa du trà đầu tiên nghe mùi hơi là lạ, uống tiếp chén nữa mới ngấm mùi vị kỳ diệu của nó, uống luôn chén thứ ba tinh thần lập tức thư sướng. Lão người Tạng vui vẻ bảo:
- Xem ra tiểu ca cũng quen uống loại trà này? Uống được Hoa du trà và Thanh quả tửu mới thực là biết món uống của người tây Tạng chúng ta đó! Chàng không lý gì đến câu chuyện trà rượu ấy, hỏi vào chuyện thắc mắc cả chàng:
- Bằng hữu của tiểu đệ có nói ghé vào đâu không?
- Có chứ! Y nói y ở lại Lạp Tát chờ tiểu ca, tiểu ca cứ đến đó ắt gặp ngay. Y lại dặn rằng trên đường đi tiểu ca chớ có kết bạn với bất kỳ ai. Nếu không nghe lời y, tất nhiên tiểu ca sẽ mang họa vào người đó! Không biết y là ai mà lại dặn dò chàng kỹ lưỡng đến thế? Y sợ chàng kết bạn với đám khách thương chăng? Y gặp chàng ở Lạp Tát rồi có trả cho chàng Đao phổ hay chăng? Y chỉ đùa cợt với chàng hay là còn có dụng ý gì nữa? Lão người Tạng hỏi chàng:
- Vị bằng hữu của tiểu ca là người mà ta ngưỡng mộ đã lâu tiếc rằng hôm qua chưa kịp hỏi tên tuổi, tiểu ca có thể cho ta biết được không?
- Lão huynh ngưỡng mộ đã lâu, sao không hỏi thẳng y? Y là người như thế nào? Mai đây lão huynh khắc biết không cần tiểu đệ phải nói.
Lão tán thán:
- Ồ! Y là một ăn cắp tuyệt vời! Chính y là đại ân nhân của bọn người nghèo chúng ta đó! Nhưng ta cũng nghe nhiều người nói rằng y rất ghét ai biết rõ tên tuổi hành vi của y, sở dĩ như vậy nên ta đâu dám tùy tiện hỏi thẳng y?
- Y là ân nhân của người nghèo khổ ra sao?
- Ồ! Tiểu ca là bằng hữu của y mà không biết thật sao?
- Thực không dám nói dối, tiểu đệ cũng mới quen biết y trước đây có ít ngày, y đâu có nói cho tiểu đệ nghe đầu đuôi gì đâu, thậm chí đến tên của y tiểu đệ cũng chưa biết nữa là.
Lão người Tạng vui vẻ:
- Nguyên là thế này, vị bằng hữu của tiểu ca hành vi quái dị lắm, việc gì không quái dị y quyết không thèm nhúng tay. Nếu tiểu ca không nói rõ việc cần nhờ đến y, ta nhất định không thèm nói với tiểu ca nữa.
Dương Hoa đành cười đau khổ:
- Ồ... ồ... tiểu đệ vốn bị y lấy mất Đao Phổ như quả y có ý giúp tiểu đệ sao lại làm chuyện kỳ cục ấy?
- Y mới xuất hiện ở xứ Tây Tạng chúng ta trong vòng hai năm nay thôi thế mà không lâu sau chỗ nào cũng có tin đồn Thần Thâu (ăn trộm như thần) xuất hiện. Rất nhiều các gia đình vương công hoặc chủ nông trường giàu có bỗng nhiên mất hết tiền của nhưng rất nhiều gia đình nghèo khó ngủ dậy mới phát giác cạnh giường là một đống tiền.
Dương Hoa đã ăn một bụng no, chàng xin cáo từ lão chủ nhân người Tạng. Lão tặng chàng một túi đầy thực phẩm:
- Trước mặt là sắp đến Niệm Thanh Đường Cổ Lạp Sơn, nơi đấy rừng núi hoang vắng, nếu không gặp quán xá nào tiểu ca cứ tạm ăn các món trong túi này.
Dương Hoa chối từ nhưng lão cứ nài ép, lại không chịu lấy tiền. Cuối cùng chàng đành nhận lấy cảm tạ lên đường.
Hôm sau chàng bắt đầu vào Cổ Lạp Sơn, trời bỗng đổ một trận đại tuyết. Khí hậu miền sơn khu lạnh thấu xương, nội công của chàng thâm hậu tuy không đến nỗi không chịu nổi nhưng vẫn cảm thấy khí lạnh tê tê.
Đi qua một đoạn nữa bỗng nhiên cảm thấy ấm dần dần và bên tai nghe mơ hồ có tiếng ầm ào, chàng kinh ngạc đi về phía phát ra tiếng ấy và đến một con suối nước nóng phun lên rất đẹp khiến chàng phải dừng lại chiêm ngưỡng.
Con suối này là một kỳ quan của Tây Tạng giữa vùng sơn khu đầy núi non bỗng vọt lên một loạt tia nước nóng trải rộng có đến hơn dặm tạo thành những lớp sương mù ấm áp, nhìn xa xa các cảnh tượng các cột nước có hình dạng như con chim đại bàng đang xòe cánh nên có tên gọi là "Bạch Ưng Tuyền" (. Suối chim ưng trắng) và cũng vì vùng này có rất nhiều chim ưng đảo lộn suốt đêm ngày trên bầu trời.
Dương Hoa nằm ngả người trên bãi cỏ mặc cho con ngựa thơ thẩn nhai đám cỏ mơn mởn bên bờ suối. Một con chim ưng đảo lộn trên cao tưởng chàng là xác chết dang rộng đôi cánh lao xuống như một mũi tên. Chàng nghĩ thầm trong bụng "Để coi mày bắt ta hay ta bắt mày!" đợi con chim ưng liệng xuống gần chàng bắn liền một hòn sỏi vào bụng nó, Nó kêu lên một tiếng "quác" kinh hoàng vọt lên cao đánh một vòng tròn lớn rồi quay trở lại chứ không chịu bay thẳng vì vẫn chưa tin chàng là người còn sống.
Chàng bật cười, lần này nằm thật bất động đợi nó đáp xuống thật gần rồi thình lình xuất kiếm. Lần này con chim ưng không tránh được, nó bị xẻ một đường dọc theo ức đầy ắp thịt của nó rồi ngã xuống bãi cỏ liền.
Chàng gom một ít củi khô tạo thành một cái bếp thiên nhiên rồi tìm đá đánh lửa. Hôm ấy chàng được bữa thịt chim ưng nướng ngon cực kỳ.
Ăn đã no bụng, chàng định đánh một giấc ngủ bỗng loáng thoáng bên tai có tiếng người.

Chàng nằm sát xuống đất lắng nghe, chỉ nghe tiếng nói:
- Hà, tự nhiên lại có vùng đất ấm quá.
Chàng hơi kinh hoàng vì âm thanh nghe rất quen thuộc.
Tiếng người khác đáp:
- Lão Đinh, vác giúp giùm ta một chút.
Tiếng nói này càng quen thuộc hơn nữa, vừa nghe dứt chàng đã nhận rõ ra đó là tiếng của người đã cùng chàng giao đấu ở Tiểu Kim Xuyên là thủ lãnh của tất cả bọn Ngũ Quan tên Đặng Trung Ngải.
Tên gọi là "lão Đinh" hỏi lại:
- Chỗ này là chỗ nào? Đặng Trung Ngải cười nho nhỏ:
- Hình như lão thiên gia biết chúng ta không chịu được lạnh, nên xui bảy chúng ta đến Bạch Ưng Tuyền ấm áp này. Ngươi hãy nhìn đám sương mù mịt giữa trời kia, đó là nước suối ấm vọt lên từ lòng đất ngưng kết thành đó, có giống như con chim ưng đang xòe cánh hay không? Vừa qua khỏi vùng núi chúng ta đã đến suối phun nổi tiếng nhất Tây Tạng rồi.
"Lão Đinh" vui vẻ nói:
- Lúc nãy ta lạnh gần muốn chết, bây giờ đến suối nước nóng này ta phải tắm một trận cho bớt tức.
Đặng Trung Ngải đáp:
- Nói đến tức giận thì ta với ngươi cũng cùng một loại. Lần ra đi này ta thật là không vừa ý. Ta thì tìm mãi không ra tên tiểu tử, còn ngươi xui xẻo đụng độ tên ăn trộm dị hợm, tổn thất không phải là ít.
- Chỉ phải là tổn thất đâu sao? Ta còn mất cả công văn cơ mật. Ngươi nói cho ta biết phải chăng tên trộm này là cao thủ trong bọn hắc đạo?
- Cứ theo lời kể của ngươi, ta đoán thủ phạm không ai khác ngoài Thiên Hạ Đệ Nhất Thần Thâu Trương Khoái Hoạt.
Nghe đối đáp của bọn họ tới đó, Dương Hoa đã biết "lão Đinh" này là ai: cách đây ba hôm chàng đã gặp hắn trong tửu quán, hắn chính là thủ lãnh của bọn khách thương. Thảo nào Thần Thâu khuyến cáo ta nên đề phòng bọn này. Quả nhiên không phải là người tử tế, hắn cùng bọn với Đặng Trung Ngải thì cũng là loại nanh vuốt tay chân của triều đình nhà Thanh, không hiểu bọn thủ hạ của hắn đi đâu mà không có ở đây? Lúc ấy tên họ Đinh nói tiếp:
- Nếu đúng là do tên Trương Khoát Hoạt lấy thì ta chắc khó đòi lại? Đặng đại ca, đại ca chỉ giận vì thua một tên tiểu tử chứ còn ta mất mớ công văn trọng yếu này thực mới tai hại! Đặng Trung Ngải trấn an:
- Ngươi chớ lo thái quá, ta có thói quen Trường chủ Giang Bố ở gần đây thế nào y cũng giúp ngươi lấy lại công văn từ tay Trương Khoát Hoạt mà. Chúng ta hãy cùng đến Lạp Tát rồi ta sẽ nói cho ngươi nghe câu chuyện này.
Tên họ Đinh hình như sực nhớ ra chuyện gì:
- Đặng đại ca này, tên tiểu tử võ công cao cường hôm trước tên tuổi là gì đại ca có biết không?
- Tiểu tử ấy họ Dương, tên Hoa, ngươi cũng biết y nữa sao?
- Hôm trước ta cũng có gặp một tiểu tử họ Dương, không biết có phải cùng người ấy không? Rồi liền đem dung mạo hình dáng thật rõ cho Đặng Trung Ngải nghe, hắn la lên:
- Đúng tiểu tử ấy rồi, thế Thần Thâu đối với y như thế nào? Tên họ Đinh thuật lại chuyện trong tửu quán, Đặng Trung Ngải trầm ngâm một lúc rồi chép miệng:
- Chuyện này có chỗ kỳ lạ thực! Họ Đinh hỏi:
- Kỳ lạ ra sao?
- Nếu tên ăn trộm đúng là Thần Thâu Trương Khoái Hoạt tất phải cùng một phe với tiểu tử, tại sao lại ăn trộm luôn đồ vật của tiểu tử ấy, hay là y đùa giỡn trí lộng chơi?
- Tiểu tử có vẻ tức giận gấp rút đuổi theo chắc không phải đùa giỡn đâu!
- Thế tiểu tử bị mất cái gì?
- Không biết. Có lẽ ta phải nhờ bọn thủ hạ báo tin gấp cho trường chủ Giang Bố, nếu gặp hai tên "Thần Thâu" hoặc "tiểu tử" chúng ta cần phải hợp lực lại đối phó.
Đặng Trung Ngải gật đầu:
- Giang Bố trường chủ võ học tuyệt luân chắc chắn dư sức đối phó với tiểu tử kia nhưng còn Trương Khoái Hoạt tuy không bằng tiểu tử nhưng hắn là người có khinh công đệ nhất thiên hạ, sợ rằng Giang Bố không thể bắt kịp! Họ Đinh đáp:
- Đặng đại ca, vậy là có điều này đại ca chưa biết: Giang Bố trường chủ vừa mời đến hai vị mật tông cao thủ, nghe nói bản lãnh của hai vị này không kém gì Thiên Thái thượng nhân.
Thiên Thái thượng nhân thì Đặng Trung Ngải đã quá rõ vì khi ở Tiểu Kim Xuyên lão và mấy đệ tử đã từng bị Dương Hoa đánh cho tơi tả, nếu hai cao tăng mật tông mới này bản lãnh chỉ bằng với Thiên Thái thượng nhân chắc gì đã thắng được Dương Hoa? Họ Đinh tiếp tục nói:
- Đại ca nên biết vị trường chủ họ Giang này xưa nay chỉ mê thích ba điều: bảo đao, gái đẹp và ngựa quý. Năm vừa rồi đây y mới mua được ngựa tên là Ô Vân Cái Tuyết cực kỳ trong thiên hạ, dù Thần Thâu có khinh công đến bậc nào đi nữa cũng không thể hơn.
Hai tên đã đến bên bờ suối, tên họ Đinh la lớn:
- Đại ca chờ ta tắm một chút! Bỗng hắn hơi khịt mũi rồi hỏi:
- Đại ca có nghe mùi gì như mùi thịt nướng không? Đặng Trung Ngải ngây mặt:
- Mùi thịt nướng! Không... à... mà có đúng là mùi thịt nướng thật! Hắn chưa nói dứt câu Dương Hoa đã đột ngột xuất hiện trước mặt hắn.
Tên họ Đinh hoảng hốt nhảy lùi lại, ú ớ la lên:
- Ơ... đúng... đúng là tiểu tử ấy rồi! Dương Hoa nhăn mặt bịt mũi:
- Thảo nào ta ngửi có mùi hôi thối thoang thoảng đâu đây thì ra là có hai tên xú tặc! Đặng Trung Ngải không nói không rằng, song phán quan bút trong tay hắn bắt đầu dao động.
- Hảo tiểu tử ta đang đi tìm ngươi đây! Chàng cả cười:
- Ta cũng sợ không gặp ngươi đấy chứ.
Kiếm trong người rút ra thành chiêu Long Môn Cổ Lăng truy xuất sau mà đến trước bắt buộc song phán quan bút phải tách ra... kiếm thế lao vút tới khi xuất chiêu khiến tên họ Đinh lo thầm cho đồng bạn: "Thủ lãnh Ngũ Quan họ Đặng hôm nay mới ra chiêu đầu mà đã sơ hở như thế thảo nào không bị bại dưới tay tiểu tử".
Dương Hoa là tay võ học đại gia biết ngay sơ hở này là do hắn cố ý đánh chiêu quái dị nên không vội tấn công vào bẫy của hắn. Quả nhiên để lộ bộ ngực chỉ là hư chiêu, song bút của Đặng Trung Ngải như con chim đại bàng xòe cánh, cùng song song đánh tới, bút tay phải của hắn bung ra như dải lụa, bút tay trái điểm liên tiếp các huyệt đạo trên đốc mạch của chàng là các huyệt Phong Thủ, Ngọc Trụ và Khuyết Bồn đồng thời bút tay phải cũng chúc xuống điểm luôn vào ba huyệt trên đới mạch là Kim Hoàn, Thạch Thất và Quy Tàng. Sáu huyệt đạo này nằm ở các phương vị xa nhau đối với một tay danh gia điểm huyệt muốn đánh cùng lúc vào hai huyệt là khó, vậy mà với song bút trên tay, họ Đặng đánh cùng lúc tới sáu huyệt đạo. Khi giao đấu với hắn ở Tiểu Kim Xuyên chàng chưa thấy hắn dùng chiêu pháp này. Đây là loại bút pháp điểm huyệt rất phiền phức tinh kỳ.
Nguyên vì từ lần đầu bại dưới tay Dương Hoa, Đặng Trung Ngải uất ức tìm một tay điểm huyệt cao cường nhất ở Sơn Tây tên là Liêu Cam Sâm xin thụ giáo và học được pháp môn công phu Song Bút Điểm Tứ Mạch.
Họ Liêu này mấy đời liên tiếp được xưng tôn là Thiên Hạ Đệ Nhất Điểm Huyệt Danh Gia có công phu gia truyền Tứ Bút Điểm Bát Mạch. Ba mươi năm trước, phụ thân của Kim Trục Lưu là Kim Thế Di đã gần bị đánh bại bởi Tứ Bút Điểm Bát Mạch, môn này phải có hai người cùng liên hợp với nhau mới thi triển được, còn nếu có một người chỉ có thể thi triển công phu Song Bút Điểm Tứ Mạch mà thôi. Đặng Trung Ngải tìm đến Liêu Cam Sâm cùng nhau trao đổi về bản lãnh điểm huyệt nhưng cả hai đều không nói đến các bí quyết riêng của mình. Mỗi người đều còn giấu lại sở trường tối hậu nên Đặng Trung Ngải chỉ có thể dùng song bút điểm được sáu huyệt đạo trên hai mạch đạo thay vì tứ mạch như họ Liên.
Tuy vậy bản lãnh thủ pháp điểm huyệt của hắn so với trước cũng đã tiến bộ trông thấy khiến Dương Hoa không thể không kinh hoảng.
Đặng Trung Ngải nhìn thấy Dương Hoa hình như không biết gì về thủ pháp điểm huyệt của mình lấy làm mừng khấp khởi mừng thầm trong bụng, hy vọng phen này có thể rửa được cái nhục lần trước. Ai ngờ sự việc biến hóa ngoài cả tưởng tượng của hắn.
Trong vòng kiếm quang bút ảnh cuộn lấy nhau chỉ nghe những tiếng va chạm như tiếng ngọc đá đụng nhau, đột nhiên cả hai người dời nhau ra, Đặng Trung Ngải tuy bản thân không bị vết thương nào nhưng phán quan bút bên tay trái đã chém vẹt đi một miếng nhỏ.
Nguyên nhân Long Môn Cổ Lãng có tới ba lần sức công phá. Khi kiếm của chàng vừa xuất ra sức mạnh chưa phát huy hết nên chàng tương kế tựu kế đợi song bút đánh gần mới triển khai nội lực, kiếm hạ xuống như nước thác cuộn đổ lập tức hóa giải song bút của đối phương.
Chàng cũng không cần biết bút quan như thế nào vì chàng vốn đã quá quen thuộc ứng phó với phương pháp tùy cơ ứng biến của Vô Danh Kiếm Pháp. Cũng như lần giao đấu ở Tiểu Kim Xuyên, tha hồ cho đối phương biến hóa ra sao Dương Hoa cứ nghiễm nhiên hễ chiêu đến thì dùng thế phá, nên dần dần chiếm được phần thượng phong.
Tuy có chiếm thế thượng phong nhưng trong cấp thời chàng chưa thể thắng đối phương được. Vừa lúc ấy có tiếng la của tên họ Đinh:
- Đặng đại ca đừng lo, có ta hỗ trợ đây! Thực ra hắn chỉ la hét để trấn áp chàng chứ vẫn đứng bất động nhìn hai người giao đấu, nguyên nhân vì võ công của hắn ngoài môn phóng ám khí thì chẳng có gì đáng kể.
Hắn chờ đợi một lúc, cảm thấy cơ hội thuận tiện bèn rút ra ba mũi phi tiêu dài độ năm thốn rồi liên tiếp phóng ra.
Dương Hoa nghe tiếng gió lạ liền di hình hoán vị tránh được phi tiêu thứ nhất, kiếm chàng hoa lên đánh bạt phi tiêu thứ hai và trở vụt kiếm lại đánh rơi luôn phi tiêu thứ ba. Phi tiêu thứ ba này bay mau hơn hẳn hai phi tiêu trước, gần như đã chạm vào da thịt chàng, chàng tức giận đánh kiếm thật mạnh chuyển hướng phi tiêu về phía Đặng Trung Ngải khiến hắn vất vả lắm mới tránh được vì cự ly quá gần.
Đặng Trung Ngải hô hoán:
- Lão Đinh, sao không sử dụng Ám Thanh Tử! Hắn biết họ Đinh có biệt hiệu về ám khí nhưng hiện nay đối thủ quá cao cường, sử dụng ám khí bình thường e chẳng những không đả thương được đối phương mà còn có thể đánh ngược lại không biết chừng nên phải dùng tới ám khí đặc biệt.
Tên họ Đinh bất giác đỏ bừng mặt, không dám chậm trễ vội vàng liên tiếp vung tay tung ra một loạt ám khí khác nhau như Thấu Cốt Đinh, Cương Tiêu, Truy Thủ... bay vùn vụt nhắm hướng Dương Hoa.
Trong lúc Dương Hoa phải tập trung đối phó với ám khí, song bút của Đặng Trung Ngải vẫn không ngừng áp đảo buộc chàng lâm vào thế hạ phong.
Chàng tức giận hét lớn:
- Hôm nay Dương mỗ quyết mổ mắt các ngươi! Kiếm quang của chàng đột nhiên tỏa rộng rít lên những tiếng "u, u" nghe rất kinh người quét trọn các loại ám khí quăng xuống đất. Đặng Trung Ngải giao thoa song bút tấn công một chiêu rồi lùi lại.
Vừa lúc Dương Hoa đã dùng chiêu Phá Ám Khí Thức trong Vô Danh Kiếm Pháp là một chiêu thế rất đặc biệt do chính Trương Đang Phong năm xưa đã tự mình sáng tạo mà đây là lần đầu tiên chàng sử dụng đến.
Cùng lúc chàng đang phá ám khí, đầu bút của Đặng Trung Ngải đột nhập đến gần, kéo một đường chớp nhoáng xé rách vai áo và để lại một vết thương nhỏ trên vai chàng.
Tuy vết thương rất nhỏ nhưng chàng cũng cảm thấy hơi rát, máu nóng nhân đó xông lên, chàng hoa kiếm bạt một mũi phi tiêu về phía Đặng Trung Ngải, hắn đang lâm chiến không kịp thu về đã bị ám khí sướt qua sườn trái kéo một đường dài trước khi lực bay hết rơi xuống đất. Vết thương của hắn có nặng hơn của chàng một chút vì có chảy ra ít giọt máu.
Nhìn thấy kiếm pháp của đối phương quá ảo diệu, thêm nữa lão họ Đinh đã hết ám khí không thể nào trợ chiến được nữa nhuệ khí của Đặng Trung Ngải lung lay dữ dội, gần như không có ý chí giao chiến nữa.
Dương Hoa quát:
- Có gan thì đừng chạy, ta muốn xem kỳ hết các trò khỉ của bọn bay! Chàng phi thân sát đến, dùng khoái đao đao pháp biến thành kiếm pháp xuất hơn mười chiêu liên hoàn vây Đặng Trung Ngải vào giữa lưới kiếm quang.
Đặng Trung Ngải tình thế rất nguy nan nhưng lão họ Đinh kinh sợ đến cắt không còn giọt máu vì không có phương thế giúp đồng bọn, lão thầm nghĩ: "Tam thập lục kế chỉ có chạy là hơn cả. Chạy càng sớm càng tốt!" Lúc ấy lão liếc thấy con ngựa màu hung của Dương Hoa đang bình thản gặm cỏ bên bờ suối. Lão vọt qua hai người đang giao đấu chớp nhoáng vươn tay định nắm lấy dây cương.
Nhưng chàng cực kỳ tinh mắt quát lớn:
- Định làm gì thế? Lão đã đến cạnh con ngựa cười ha ha:
- Tiểu tử họ Dương, có gan đến Lạp Tát chờ ta, ta sẽ phụng bồi tiếp.
Lão không biết con ngựa này theo chàng chưa đến nửa tháng mà đã quen thuộc với chủ nhân, nó nghe tiếng Dương Hoa quát lớn hình như hiểu được người đứng gần là đối thủ của chủ mình nên tránh thân qua rồi dơ hai vó trước muốn đá.
Lão họ Đinh rút liền cương đao, giận dữ quát mắng:
- Súc sinh! Không nghe lời ta giết chết bây giờ! Dương Hoa sợ lão chém ngựa của chàng nên có phân tâm chút ít, Đặng Trung Ngải lợi dụng cơ hội, tấn công một chiêu rồi nhảy thoát ra vòng khống chế của kiếm chàng rồi không quay đầu lại hắn phóng luôn xuống núi. Ở sườn núi này tuyết đóng băng thành một lớp dày nên rất trơn, hắn buông người tuột ào ào rất mau.
Dương Hoa mặc cho Đặng Trung Ngải chạy thoát, chàng quay lại lão họ Đinh:
- Giỏi lắm, có gan thì cứ động thủ đi! Lão giết chết được con ngựa của ta thì ta cũng giết lão! Chàng dùng phương pháp nội công Truyền Âm Nhập Mật cho nên thanh âm tuy nhỏ nhưng tựa như những mũi nhọn đâm chọc vào tai người nghe. Lão họ Đinh kinh sợ quay lại nhìn mới biết Đặng Trung Ngải đã chạy xuống dưới sườn núi.
Dương Hoa giống như một con chim ưng sà xuống chộp mồi, lão hồn phi phách tán, tức thời chạy chốn cũng không xong mà giết hại ngựa cũng không dám đành cứ chần chừ loay hoay trông rất khổ sở, lão quyết định phải liều, chớp mắt lão vẹt đao một đường rồi co chân phóng chạy.
Khinh công của lão ra còn kém Đặng Trung Ngải nên vừa cất chân mấy bước, Dương Hoa đã búng ra một đồng tiền nhanh như sao xẹt.
Buồn cười cho lão họ Đinh, hắn ra biết bao ám khí không trúng được cái nào, đến lúc chàng chỉ búng ra một đồng tiền liền trúng ngay huyệt Địa Tạng đằng sau gót chân lão.
Dương Hoa tóm lấy áo lôi lại, cười nói:
- Ta nghe nói lão muốn tắm một cái cho mát mà, xin mời lão tùy tiện.
Bạch Ưng Tuyền vốn xuất phát từ ruột của một hỏa diệm sơn tuy đã tắt từ lâu nhưng tận dưới lòng nham thạch của nó vẫn rất nóng nên nước tuy phun lên tới mặt đất vẫn còn nóng, nếu ngâm người lâu trong ấy ắt cũng không chịu nổi.
Dương Hoa ném lão xuống bên cạnh suối nước nóng, lão đã run cầm cập và co rúm người lại nên khi chàng tra vấn lão, lão không thể không nói sự thực.
Thì ra tên lão là Đinh Triệu Đông, làm chức đội trưởng trong đội vệ sĩ của triều đình giả làm khách thương để thăm dò thực lực sĩ quân vùng biên giới này. Lão vâng mệnh triều đình đến Lạp Tát Tuyên phủ sứ trao một công văn rất quan trọng. Lạp Tát vốn là đất của Tây Tạng do một vị "Hoạt Phật" (người Tây Tạng rất tin vào vị Phật sống này và luôn coi Phật sống là người lãnh đạo tối cao của họ về tinh thần) làm thủ lãnh đạo hiệu là Di La Giác Tô.
Di La Giác Tô là tên tiếng Phạn được người Hán dịch ra gọi là Quảng Huệ pháp vương được triều đình nhà Thanh có chiếu thư chính thức ban phong.
Sau khi hỏi qua về tình hình Lạp Tát, Dương Hoa đã nắm được phần nào diễn tiến ở nơi ấy, chàng hỏi tiếp:
- Bây giờ mới đúng là câu hỏi quan yếu, công văn mà triều đình sai lão mang đến Lạp Tát có nội dung gì? Đinh Thiệu Đông biết trước sau gì chàng cũng hỏi câu này nên lão đã có sẵn câu trả lời.
- Đây là loại công văn trọng yếu, ta đâu dám mở ra đọc? Chàng cười nhạt:
- Lão và họ Đặng lúc nãy bàn soạn gì với nhau ta đều nghe cả, xét về khẩu khí ta chắc chắn lão có biết nội dung của công văn. Cứ nói thực đi, vì lão không nói ta cũng dư biết rồi, có điều ta muốn khảo sát lần nữa xem lão có thành thực không.
Định Thiệu Đông bụng bảo dạ: "Tên này cùng bọn với lão Thần Thâu biết đâu lão chẳng đọc công văn rồi báo cho nhau? Chi bằng nói thật để bảo toàn tình mạng."
- Lão xin nói thật, công văn lão không dám tự tiện mở ra đọc nhưng nội dung của nó lão cũng có biết đại khái trong ấy có ba chuyện quan trọng.
- Ba chuyện gì quan trọng?
- Chuyện thứ nhất là yêu cầu Quảng Huệ pháp vương cho xuất binh đến Thanh Hải chinh phạt bọn bạch giáo Lạt Ma vì lão pháp vương ở Chiêu Hóa theo tin tức nhận được gần đây ngày càng nỗ lực giúp đỡ bọn nghĩa quân.
- Chuyện thứ hai?
- Chuyện thứ hai dường như cũng liên quan đến bọn nghĩa quân và mấy bộ lạc ở biên cương, lão thực chỉ biết đại ý thế thôi.
- Còn chuyện thứ ba?
- Chuyện thứ ba là cần phải gấp rút truy nã tên Mạnh Nguyên Siêu! Dương Hoa kinh ngạc nghe câu trả lời của lão họ Đinh, chàng vội vàng hỏi lại:
- Thế bọn các ngươi có biết Mạnh Nguyên Siêu hiện ẩn trú tại nơi nào chứ? Đinh Thiệu Đông đáp:
- Trước đây Mạnh Nguyên Siêu đến hoạt động ở Lạp Tát. Khi đo qua Chiêu Hóa chúng ta. Khi đi qua Chiêu Hóa chúng ta có điều tra cẩn thận mới biết tên họ Mạnh vốn là cánh tay mặt của Lãnh Thiết Tiều có một địa vị cực kỳ trọng yếu và võ công cực kỳ cao minh. Triều đình đã phái tới đây trước sau rất nhiều cao thủ mà vẫn chưa bắt được y, lần thứ nhất là bọn đại nội vệ sĩ Lưu Đình Chi và Diệp Cốc Hồn, lần thứ hai là bọn phó thống lãnh ngự lâm quân Mã Côn và tùy tướng Chu Xán...
Chàng ngắt lời, cười mỉa mai:
- Và lần thứ ba là bọn lão hiện nay chứ gì? Đinh Thiệu Đông vừa ngượng vừa buồn bã, lão hơi đỏ mặt:
- Ta đâu dám so mình với các cao thủ trên kia, chẳng qua ta được lệnh đến Lạp Tát gặp Vệ Thác Bình là Tuyên phủ sứ để y sai khiến và dụ dỗ uy hiếp Quảng Huệ Pháp vương về với triều đình... Dương thiếu hiệp, lão đã nói rõ hết mọi điều mình biết, thiếu hiệp tha cho lão chứ? Dương Hoa cười nhạt:
- Lão gấp thế làm gì? Cứ đợi chút xíu...
Sở dĩ chàng nói thế vì chàng nghe xa xa có tiếng người đang đi đến gần.
Thính lực chàng cực kỳ tinh nhạy, từ xa chàng đã biết có hai người cưỡi ngựa đang chạy đến đây.
Đợi thêm chút nữa, quả là loáng thoáng nghe tiếng nói, một người quả quyết:
- Nhất định bọn họ ở gần đâu đây thôi.
Một tiếng khác:
- Ngươi có phán đoán được gì không? Có hai con ngựa, một con bị thương còn một con đã chết rồi hoặc bị người khác đoạt mất? Người đi trước cười đáp:
- Lão huynh có thấy trường chủ đã mấy năm nay đối với các loại ngựa ở nơi khác sản sinh dường như chưa am tường mấy không?
- Ta đâu dám so với lão huynh về tài xem ngựa, xin cho nghe.
- Trong hai con ngựa này có một con gầy nhỏ là sản vật của Tiểu Kim Xuyên, huynh không biết Đặng đại nhân ở Tiểu Kim Xuyên đến sao?
- Còn con ngựa kia?
- Đó là ngựa do nhà họ Trương thuần dưỡng tên gọi là Khẩu mã, cứ theo ta biết loại này đầu cao thân lớn thường dùng làm chiến mã.
- Như vậy có thể nói con ngựa bị mất của vị họ Đặng hay vị họ Đinh?
- Chắc là họ Đinh, cứ thử coi! Dương Hoa ghé sát vào tai Đinh Thiệu Đông hỏi nhỏ:
- Có phải con ngựa của lão khi đi trên núi bị chết thật ư? Lão đáp:
- Thiếu hiệp không biết sao? Khi chúng ta đi qua núi gặp lúc tuyết băng, ấy là may gặp trận tuyết nhỏ nên hai con ngựa chỉ bị chết mất một, con còn lại bị thương, người không sao cả.
Lão vẫn hoàn toàn chưa biết có hai người sắp đến.
Hai người đã đến gần lắm vì tiếng nói nghe rất rõ ràng:
- Hai vị họ Đặng họ Đinh này công lao không phải là nhỏ.
- Nếu hôm qua trường chủ của chúng ta không được vị giai nhân tuyệt sắc kia thì chắc chúng ta chẳng có công lao gì.
- Lão huynh này, nữ tử ấy là ai vậy lão huynh có biết không?
- Nghe nói đó là con gái của Kim Trục Lưu!
- Có phải là thiên hạ đệ nhất kiếm khách Kim Trục Lưu?
- Đúng đó, bởi vậy sau khi biết rõ lai lịch của nữ nhân, trường chủ ở vào thế lỡ cưỡi lên lưng cọp không biết làm sao cho nên! Dương Hoa nghe nói mấy lời ấy không thể không kinh hoảng, muốn nhảy xổ ra để hỏi cho tường tận.

Lúc ấy Đinh Triệu Đông mới vừa nghe được mấy tiếng vó ngựa lộp cộp, mặt lão lộ vẻ vui mừng. Dương Hoa đè chưởng tâm ngay yết hầu lão:
- Lão đừng mong bọn nó tới cứu viện, chút nữa nếu bị phát hiện lão cứ nhận ta là bạn nếu không chưởng ta đủ thời giờ để đánh vỡ cổ họng lão đó.
Hai tên nọ vừa chuyển qua sườn núi liền nghe tiếng ngựa hí vội vàng nhìn lên trước tiên nhìn thấy Dương Hoa và con ngựa hung của chàng vui mừng gọi nhau:
- A! Ở đây rồi!
- Ồ! Có phải là Đặng đại nhân và Đinh đại nhân chăng? Dương Hoa đứng che khuất Đinh Thiệu Đông, nói rất nhỏ vào tai lão:
- Cứ giữ thái độ tự nhiên, lão mà để lộ một chút ngờ vực, ta sẽ bẻ gãy xương tỳ bà liền! Đinh Thiệu Đông bước ra kêu vội:
- Vâng... vâng... ta là Đinh Thiệu Đông đây.
Hai tên kia xuống ngựa thi lễ, ngó thấy Dương Hoa tuổi còn trẻ không giống gì với tên họ Đặng là một võ lâm nhân vật thủ lãnh Ngũ Quan bất giác hơi kinh ngạc chỉ chàng:
- Còn vị này là...
Dương Hoa rất thản nhiên:
- Ta là tùy tùng của Đinh đại nhân chúng ta gặp hôm tuyết băng, Đặng đại nhân và ngựa đều bị vùi lấp, chỉ còn lại ngựa Đinh đại nhân. Bị khốn đốn trong vùng mưa tuyết mịt mù may mới tìm được sườn núi nóng này sưởi cho đỡ lạnh! Một người hỏi:
- Đặng đại nhân đâu rồi? Đinh Thiệu Đông ấp úng:
- Y... y...
Chàng vội vàng tiếp lời:
- Đặng đại nhân tính tình nóng nảy, ngài cứ gấp gáp đi gọi viện binh, Đinh đại nhân khuyên can mãi không được, trước đây hai giờ ngài ấy đơn thân độc mã hạ san tìm chư vị đó! Vừa nói chàng vừa liếc nhìn Đinh Thiệu Đông.
Đinh Thiệu Đông ba năm trước đã làm khách của trường chủ Giang Bố nên biết rõ hai tên hán tử này tuy là thủ hạ thân tín của Giang Bố nhưng bản lãnh rất hạn chế nên lấy làm thất vọng nghĩ bụng: "Hai thằng này võ công còn kém cả một mình ta, so với tiểu tử họ Dương thực sự một trời một vực, chẳng trông mong gì được bọn nó!" Lúc ấy Dương Hoa giải thích tiếp:
- Đặng đại nhân tự thị võ công cao cường, chúng ta cố khuyên ngài không nên mạo hiểm, ngài cứ khăng khăng không chịu nghe. Chúng ta ở đây chờ đã một ngày may mà mới bắt được một con chim ưng nướng ăn cho đỡ đói.
Cả hai cùng reo:
- A! Thế là chúng ta có thịt ăn rồi ư? Dương Hoa nhân còn nửa con chim ưng chưa ăn hết liền đem ra cho hai tên nọ. Bọn chúng biết võ công của Đinh Thiệu Đông cũng bình bình còn Dương Hoa chúng không thèm để ý đến, nhận lấy con chim vui vẻ cùng nhau ăn liền.
Đinh Thiệu Đông trong bụng vừa muốn nói thật tình hình như kẻ bị cầm tù của lão, vừa sợ Dương Hoa võ công kỳ diệu khó có thể thoát được tay chàng, lão cố gợi chuyện:
- Lão xem hai vị hình như có hơi quen quen...
Tên gầy ốm quẹt miệng đầy thịt chim trả lời:
- Đinh đại nhân, đại nhân mau quên quá, ba năm trước đại nhân có đến tệ trường chúng ta đã từng gặp đại nhân. Ta tên Tạng Nạp còn đây là Lê Lý đây mà.
- À phải, ta nhớ lại rồi, các vị là hai tay nuôi ngựa rất giỏi cho trường chủ, ngày ấy con ngựa của chúng ta cũng là do hai vị lo liệu cho cả, xin cho ta hỏi thăm, trường chủ có khỏe không? Lê Lý đáp:
- Vâng, tệ trang chủ có ý muốn đến để gặp quý vị, ai ngờ gặp chuyện rắc rối nên xin cáo lỗi.
Vì Đình Triệu Đông không hề nghe mấy lời bàn tính của hai người nên vội vàng hỏi:
- Chuyện gì mà rắc rối?
- Đinh đại nhân, chắc đại nhân đã biết cái tật của tệ trang chúng tôi, mấy hôm trước người có bắt được mỹ nhân mà hận thay không dám động tới. Miếng ngon trước mắt mà không được ăn, đại nhân nghĩ có tức không?
- Mỹ nhân đó là ai? Tạng Nạp đáp:
- Là con gái của thiên hạ đệ nhất kiếm khách Kim Trục Lưu.
Dương Hoa đã biết trước nên không có gì kinh ngạc nhưng Đinh Thiệu Đông nghe xong câu ấy mà há hốc mồm ra:
- Làm sao mà con gái Kim Trục Lưu rơi vào tay trang chủ được? Đó chính là câu hỏi mà Dương Hoa rất cần biết. Lê Lý trả lời:
- Thoạt đầu chúng tôi cũng không biết đó là con gái của Kim Trục Lưu nên khi phát hiện nàng đơn thân độc mã trên đường chúng tôi tưởng có thể bắt dễ dàng về dâng nạp cho trường chủ. Thật là không hổ con gái Kim Trục Lưu, nàng hết sức lợi hại đả thương cả đám bọn chúng ta.
Dương Hoa xen vào:
- Lợi hại như thế tại sao sau này lại bắt được? Tạng Nạp đắc ý dương dương ba hoa:
- Không dùng sức được thì dùng mưu chứ có khó gì? Bọn ta cứ đuổi theo nàng vì cách đó mấy dặm có một trà điếm do thủ hạ của trường chủ dựng lên, thế nào nàng ta cũng phải vào nghỉ ngơi. Thật quả như rằng và nhân đó chúng ta cố lén bỏ thuốc mê vào trà cho cô nàng uống thế là tóm về một cách dễ dàng.
- Sau đó biết nó là con gái Kim Trục Lưu? Lê Lý đáp:
- Chính miệng cô nàng nói ra như vậy.
Tạng Nạp tiếp lời:
- Cô nàng tuổi còn nhỏ nhưng nội lực thực là khác thường. Mông Hãn dược của chúng ta người khác uống vào bình thường phải mê man ít nhất hơn một ngày, thế là cô nàng có nửa buổi đã tỉnh dậy và dọa nạt ai đụng đến cô nàng thì thân phụ cô nàng sẽ đến nhổ đến một ngọn cỏ không còn! Trường chủ mới thoạt đầu không tin tưởng cô nàng chỉ khoa trương thêm, vừa lúc ấy có hai vị khách từ Chiêu Hóa tới, một vì vừa nhìn thấy nàng xác nhận liền đúng là con gái của thiên hạ đệ nhất kiếm khách Kim Trục Lưu! Trường chủ bấy giờ kinh hoảng nhưng nhưng đã lỡ cưỡi trên lưng cọp nên bắt nàng nhốt vào một nơi không dám động tới nữa! Dương Hoa hỏi liền:
- Hai vị khách ấy là ai vậy? Tạng Nạp đã định trả lời bỗng nhìn thấy Lê Lý lườm một cái bèn nói trớ đi:
- Trường chủ giao du rộng rãi, hai vị khách ấy lại mới đến lần đầu, chúng tôi không biết là ai.
Dương Hoa vốn sẵn lưu tâm, nhìn thấy cái lườm của Lê Lý biết chúng đã có bụng nghi ngờ nên không dám hỏi thêm nữa.
Tạng Nạp quả có nghi ngờ thật, y tìm cách thăm dò:
- Nói đến Chiêu Hóa, ta thấy con ngựa hung này giống như con ngựa của Chiêu Hóa không biết có đúng không? Chàng đáp:
- Thật là nhãn lực như thần, đúng là con ngựa này Đinh đại nhân đã mua khi đi qua Chiêu Hóa.
Tạng Nạp hỏi tiếp:
- Đinh đại nhân mua hết bao nhiêu tiền vậy? Lão Đinh đáp mơ hồ:
- Hình như khoảng ba mươi lượng tiền.
Lão đáp rất mau, Dương Hoa định đáp thay lão mà không kịp. Tạng Nạp nửa như cười nửa như không:
- Ba mươi lạng tiền mà mua được con ngựa này? Ha ha, Đinh đại nhân không đùa đấy chứ! ? Dương Hoa tìm cách chữa:
- Người chủ ngựa biết người mua ngựa là Đinh đại nhân nên có nể tình quân quản bán với giá rẻ.
Lê Lý cười gằn:
- Ồ! Đinh đại nhân lại để lộ thân phận của mình ư? Dương Hoa biết mình lỡ lời nên vội vàng đáp:
- Không không, đó là do tôi muốn mua ngựa rẻ nên khoe về thân thế Đinh đại nhân, xin đại nhân thứ tội. Từ nay xin thề không bao giờ nói với ai nữa.
Thực ra Đinh Thiệu Đông có ẩn ý muốn cho bọn kia biết mình đang bị Dương Hoa khống chế nên cố ý làm cho bọn kia nảy ý nghi ngờ. Tạng Nạp đã nhận ra ấy nhưng chưa có dịp ra tay thì Lê Lý đã kêu rêu:
- Trời không còn sớm, chúng ta lên đường đi thôi... nhưng bọn ta bốn người mà có ba con ngựa biết làm sao đây? Tạng Nạp đề nghị liền:
- Tiểu huynh đệ, chúng ta cùng cưỡi chung một con nhé! Vừa dứt lời tay vươn ra nắm lấy Dương Hoa, thân hình y hốt nhiên cong xuống chộp lấy đầu vai chàng nhấc lên. Chiêu thế này của y là Kiên Xa Thức cũng có phần lợi hại.
Đinh Thiệu Đông kinh hoàng thất thanh la lên:
- Không, không thể...
Nguyên lão rất muốn hai tên nọ biết ý kín đáo của mình nhưng chỉ muốn khi đến trang trại của Giang Bố mới nói rõ vì không hy vọng hai tên này chế phục nổi Dương Hoa vì lão biết bản lãnh của chàng cao hơn xa hai tên xạ thủ tầm thường này.
Nhưng lão thật không ngờ Tạng Nạp lại xuất chiêu Kiên Xa Thức quá mau lẹ, lão vội vàng rút liền cương đao hy vọng trợ chiến giết chết chàng.
Nhưng không ngờ tay Tạng Nạp vừa mới động tình thế đã biến đổi. Chỉ nghe chàng lạnh lùng nói:
- Cần gì đến bốn ngựa? Ba ngựa e rằng cũng đã quá nhiều rồi. Chỉ thoáng một nháy mắt không thấy thân ảnh của chàng đâu nữa chỉ trơ lại một mình Tạng Nạp đứng đó, thì ra trong một sát na chàng đã xuất chiêu, thủ điểm vào huyệt Khúc Trì của Tạng Nạp khiến y không thể cử động được nữa.
Lê Lý vọt đến trước mặt chàng, tay cầm nhuyễn tiên đánh vụt tới, Dương Hoa cười gằn:
- Buông ra! Tiếng chàng quát vừa dứt nhuyễn tiên cũng vừa bị mũi kiếm của chàng quấn vào dứt ra khỏi tay Lê Lý. Nhìn tình hình ấy Đinh Thiệu Đông tuyệt vọng đút luôn đao vào vỏ không dám động thủ nữa, lão cất đao xong tìm lời chối tội:
- Dương Hoa thiếu hiệp, vừa rồi ta có ý rút đao giúp thiếu hiệp trị tội hai tên côn đồ này, thiếu hiệp chớ hiểu lầm ta.
Dương Hoa lạnh lùng:
- Đa tạ, hãy đứng im ở đó.
Vừa nói chàng vừa xách hai tay tên Tạng và Lê như xách hai con gà đi về bờ suối.
- Bọn này thâm tâm đều bẩn thỉu lắm rồi, ta mời chư vị tắm một trận cho sạch.
Hai tên đều kêu van lên một lúc:
- Xin tha mạng! Xin tha mạng! Chàng vốn là người có tâm địa lương thiện, lại chưa hề có ý muốn giết ai, chỉ cố ý dọa cho bọn chúng kinh hồn táng đởm nên lại xách chúng quay trở lại cười hỏi sau khi đã điểm vào ma huyệt khiến chúng hoàn toàn bất động.
- Muốn sống dễ lắm cứ ta hỏi gì nói thực là được.
Cả hai ậm ừ trong miệng. Chàng hỏi câu đầu tiên.
- Vị Kim cô nương bị nhốt ở đâu? Tạng Nạp đáp:
- Ở Hùng Ưng Các.
Chàng bẻ một cành cây đưa cho y bắt y phải vẽ cho chàng thấy từng chi tiết trong trại của Giang Bố để chàng thuộc lòng các cung điện miếu vũ và đường đi nước bước. Bọn chúng biết không thể lừa được chàng vì nếu có điểm nào sai với sự thật chắc chắn chàng không để chúng yên thân.
Tạng Nạp là tên khôn lanh hơn cả, y mừng khấp khởi trong bụng: "Chỉ cần hiện tại người đừng giết chết ta chứ khi ngươi đi vào trang trại trở về biết còn gặp chúng ta ở đây hay không? Vả chăng trong vài ngày tới bộ chúng ta không biết chạy hay sao? Hà huống ngươi một mình một ngựa vào tìm Hùng Ưng Các chắc gì bình an trở về?", nghĩ rồi y giả làm như sợ hãi nói:
- Thừa ân cho sống sót, tiểu nhân đâu dám dùng lời dối trá? Chàng lạnh lùng đáp:
- Nếu biết vậy thì tốt lắm, ta sẽ dùng tùng thủ pháp điểm huyệt, trong vòng ba ngày bọn ngươi sẽ không thể cử động được, cứ ở đây đợi ta trở về. Nếu quả thật thà ba ngày sau ta sẽ về giải huyệt đạo nhưng nên nhớ đã uống thuốc này rồi nửa năm sau mới có phát tác nguy đến tính mạng đó.
Nói đến đó chưởng của chàng chụp xuống bóp đúng vào má hai tên buộc chúng phải há miệng ra và chớp mắt chúng có cảm giác trong miệng đang ngậm một vật gì nửa đắng nửa mặn, muốn ói ra cũng không ói được vì miệng chúng đã bọ bóp cứng, đành phải nuốt xuống. Cả hai đều cầm chắc đây là độc dược nhưng Dương Hoa nói:
- Bọn bay vừa nuốt viên thuốc ấy độc tính rất kinh khủng nhưng đến nửa năm sau nó mới phát tác. Khi thuốc phát tác rồi bọn ngươi sẽ bị bảy bảy bốn chín ngày đau khổ vì ruột gan đều nóng như có lửa đốt rồi chết. Do đó trong vòng nửa năm mà không có thuốc giải độc của ta là coi như không thể sống lâu được.
Hai tên đều có vẻ không tin nhưng trong bụng rủa xả thầm: "Tiểu tử này thủ đoạn thật độc ác, ta cầu trời cho ta thoát chết phen này quyết sẽ tìm cách giết chết nó mới nghe!" Dương Hoa giải khai các huyệt trên thiếu dương kinh mạch của Tạng Nạp, y vội vã dùng cành cây vẽ tường tận họa đồ trang trại của Giang Bố.
Thì ra Giang Bố trường chủ là một tay cực kỳ giàu có, nơi ở của y dược kiến trúc không khác gì cung điện của vua chúa, trong đó hoa viên đình đài lâu các mô phỏng theo kiến trúc của các vườn hoa nổi tiếng nhất đất Giang Nam, trong vườn hoa các giả sơn quanh co chập chùng bằng loại đá chở về từ nơi đại hồ đất Giang Nam. Hùng Ưng Các nằm kín sau những hòn giả sơn vĩ đại ấy, nếu không thật thuộc địa thế không thể nào tìm ra được.
Tạng Nạp nói:
- Hảo hán, bản đồ ta đã vẽ rất tường tận tìm ra Hùng Ưng Các cứ theo bản đồ này không phải chuyện khó, nhưng ta khuyên hảo hán không nên mạo hiểm vào nơi ấy.
Chàng hỏi:
- Vì sao thế?
- Vì trong Hùng Ưng Các có bố trí rất nhiều cơ quan.
- Cơ quan là cái gì?
- Đây là sự bí mật nhất của trường chủ, tiểu nhân thực không biết rõ.
- Ngươi biết bao nhiêu cứ nói cho ta nghe bấy nhiêu.
- Nghe nói cơ quan là gồm các loại độc tiễn, người đồng giấu kín trong các vách tường.
Hùng Ưng Các là nơi cấm địa, trừ trưởng chủ không ai được đến đó. Tuy bản lãnh của hảo hán cao cường nhưng không thể nào biết được sự bố trí bí mật của các cơ quan. Chỉ sợ... chỉ sợ...
Dương Hoa ngắt lời:
- Đó là chuyện của ta, không cần ngươi phải lo sợ giùm ta, chỉ cần cứ nói thật những gì ngươi biết là được.
Hai tên Tạng và Lê có một nỗi khổ không thể nói ra được, vừa muốn trù ẻo chàng chết nhưng lại sợ nếu chàng chết, ai sẽ cho chúng thuốc giải độc? Chúng đâu biết rằng viên thuốc mà chúng nuốt xuống bụng chỉ là hai viên ghét trong người chàng.
Chàng tiếp:
- Ta còn mấy điều cần hỏi các ngươi, khách nhận ra được con gái của Kim đại hiệp là ai? Lê Lý đáp:
- Họ là bọn quân quan ở Chiêu Hóa đến.
- Thân phận chức vụ ra sao?
- Trường chủ gọi họ là Mã đại nhân và Chu đại nhân, đối với họ rất ư là cung kính, dường như bọn họ là quan rất cao.
- Một kẻ họ Mã, một kẻ họ Chu, nếu không phải là phó thống lãnh ngự lâm quân Mã Côn và thủ hạ Chu Xán thì còn là ai nữa? Hai tên này bản lãnh cũng chỉ bình bình không có đáng sợ nhưng ta đã có lần giao đấu cùng bọn họ, chỉ sợ vừa gặp đã nhận ra ta ngay thôi.
Lê Lý hỏi:
- Hảo hán cần gì hỏi chúng tôi nữa không?
- Tạm đủ rồi.
Nói xong xuất thú chớp nhoáng điểm vào hai huyệt Dương Kiểu và Âm Duy khiến bọn chúng bán thân bất toại chỉ có cánh tay phải là còn hơi hoạt động được. Dương Hoa để lại cho chúng một túi lương khô đủ ăn trong ba ngày. Chàng vui vẻ nói:
- Thời tiết ở đây thực ôn hòa, các bạn cứ việc thư giãn nghỉ ngơi, coi như ngủ luôn một giấc dài ba ngày càng khỏe.
Sau khi đã xử trí hai tên thủ hạ nhà họ Giang xong, chàng suy tính cách đột nhập vào trang trại: "Nghe Tạng Nạp nói như vậy Hùng Ưng Các quả là nguy hiểm, nếu không cẩn thận suy đoán cho kỹ chẳng những không cứu được Bích Y mà còn bị sa vào bẫy của bọn chúng nữa..." Tam sư phụ Đan Khâu Sinh của chàng là người học được đủ mọi các môn phái hỗn tạp, ám tường cả thuật Cải Dung Dịch Mạo và truyền cho chàng, tuy chàng chưa lần nào có dịp thi thố. Lần này chàng bèn hóa trang thành một trung niên hán tử theo họ Đinh Thiệu Đông tùy tùng lão vào trường trang của Giang Bố.
Hai người ra khỏi vùng suối nước nóng, lại đến thảo nguyên, đi thêm hai ngày nữa, gần đến tối mới nhìn thấy gần đó dưới chân ngọn núi là một dãy mái nhà lúp xúp mái đỏ tường xanh tùng bách xum xuê.
Đinh Thiệu Đông nói:
- Đã đến trang trại của Giang Bố trường chủ rồi. Dương thiếu hiệp, thiếu hiệp...
Lão định kiếm cách chia tay với Dương Hoa ở đây nhưng Dương Hoa đáp:
- Chúng ta chưa thể rời xa nhau được, xuống ngựa đi! Đinh Thiệu Đông hoảng hốt lập cập vừa xuống ngựa vừa nói:
- Lão đã đến đây một lần rồi, ai cũng biết lão làm gì có tùy tùng? Vả chăng, thiếu hiệp cũng đã biết vị trí của Hùng Ưng Các rồi.
Dương Hoa bắt lão cùng lên ngựa với mình còn con ngựa của lão thả về thảo nguyên.
Ngựa lững thững bước vào trang viên, Đinh Thiệu Đông bị chàng bắt buộc phải nhận là giữa đường núi bất ngờ gặp băng tuyết chỉ có lão và người tùy tùng của Đặng Trung Ngải sống sót chạy về đây còn Đặng Trung Ngải sống chết ra sao chưa rõ.
Nhưng có điều mạo xưng như vậy rất nguy hiểm vì chỉ cần bất thình lình Đặng Trung Ngải đi qua đây là biết bao nhiêu bí mật đổ bể hết.
Tên giữ cửa đại diện với Đinh Thiệu Đông vốn có quen biết nên vui vẻ mở rộng cánh cửa, chẳng một chút hoài nghi.
Hai người tiến lên khách sảnh, Giang Bố được thông báo, tự thân ra nghênh tiếp. Trước khách sảnh là một bậc thang dẫn lên chính điện dài rộng, bậc thang có đến hơn hai ba chục nấc đều bằng đá tảng đẽo thành. Giang Bố ra tận bậc thang reo vui:
- Đinh đại nhân đã qua cơn kinh sợ vì bão tuyết chưa, xin mời vào uống chén rượu áp kinh! Đinh Thiệu Đông cười ảo não:
- Trời có lúc gió mưa, người có lúc họa phúc. Còn may là mới kinh sợ chứ chưa gọi là quá nguy hiểm, xin trường chủ chớ khách sáo.
Vừa nói vừa bước lên bậc cấp.
Bỗng nhiên có hai người vượt từ sau lưng Giang Bố đến, Dương Hoa nhận ra liền đó là ngự lâm quân phó thống lãnh Mã Côn và tùy tướng Chu Xán.
-oOo-


Truyện đánh dấu

Nhấn để xem...

Truyện đang đọc

Nhấn để xem...
Nhấn Mở Bình Luận
Quảng Cáo: Coin Cua Tui