Ở Arabiapan chỉ có 3 kiểu người ngoại quốc là thương nhân, nô lệ và gian tế. Cơn gió phía Tây đem đến Đại mạc một người đàn ông Ai Cập. Anh vừa từ bỏ công việc Canh nông Akremu(1) để đi du lịch. Người ta tin đó là bệnh ngớ ngẩn. Không có bất cứ thứ gì đáng nhìn ở vùng đất của cát.
Người Ai Cập đã đi xuyên qua Najzakhs giữa cuộc xung đột các bộ tộc bản địa. Nghe dân du mục kể câu chuyện quỷ thần và dùng bữa cùng kẻ cướp. Uống nước từ cát ẩm chưng cất, quan sát hướng chim bay để tìm đường. Một kẻ giữ kiến thức của sông Nile. Anh chỉ có một cây đèn xương bò(2) soi sáng giữa bình nguyên cát lún, nhìn vào cây đèn vĩnh cửu và chờ xiên bọ cạp chín.
Nếu không thể dừng ý định săn mồi từ con thú, phải bắt đầu từ con mồi của nó. Đế quốc Othania phương Bắc đang phải đối diện nhiều kẻ thù. Tahaldanja là chư hầu của Othania, đang như một con mồi sắp chết quằn quại giữa các bầy kiến. Số thịt sẽ được chia đến các tổ để nuôi chiến chúa, cái tổ sẽ lớn và lũ kiến thợ phải xâu xé để tìm thêm thức ăn và lại ngày càng mở rộng tổ. Một đại mạc bị cát cứ bước nền cho mọi mũi giáo sẽ hướng đến châu Âu hoặc châu Phi.
Người Arabiapan có mâu thuẫn riêng với người Otman, và mâu thuẫn giữa chỉ người Arabiapan. Chân dãy Hemfiq quan sát các thửa ruộng chạy men ốc đảo. Người bản địa trao đổi hoa màu để lấy những món đồ vặt của dân da trắng, lại bán chúng cho thương nhân sẽ bán lần nữa ở thành đô lớn. Gumaunten là điểm đến sau cùng, khách du lịch nghĩ, tới thánh địa Athrayir: điểm tụ họp của các tôn giáo và chủng người. Một nơi tốt để thành lập một lữ đoàn cầu mưa. Người Ai Cập khát kiến thức. Anh vạch sẵn lộ trình đến Đông Othohus để học cách buôn bán của lái buôn phương Đông, sẵn sàng rời khỏi Athrayir trước mùa hè.
Kẻ lang thang bị một dấu hiệu lạ thu hút: rất nhiều các thương đoàn cử đại diện giỏi nhất của họ gộp chung một lữ đoàn tiến sâu vào sa mạc Đỏ. Người Ai Cập thắng ván bài với một thương nhân già trong lúc cùng uống bia. Người đủ già để nghĩ về ngôi nhà ở ốc đảo, đổi lấy nó bằng một vị trí trong đoàn buôn trầm hương.
Sẵn sàng cho bước đi kì lạ, gã trẻ ngồi trước xe chở lúa mì mềm trong lộ trình đến với thứ gỗ đắt giá. Sa mạc Bắc Arabiapan cay nghiệt vắt kiệt nước mọi cây trồng thông thường. Thổ dân đúng khi đổi thứ trầm qúy lấy lương thực. Họ luôn có thể sống ở nơi khác, hoặc họ nghĩ sự cằn cỗi sẽ bảo vệ họ khỏi chiến tranh, như loài thằn lằn nấp dưới cát chờ đêm buông, khuất tầm mắt chim ưng.
Khách du lịch có tóc cháy nắng, da sậm màu và viền mắt thâm. Chỉ một cậu bé bản địa bán trầm hương. Cậu giấu những cây Comrha(3) ở nơi bí mật tận phương Bắc xa nữa. Một cậu bé nhỏ và gầy, nhưng là nửa nguyên nhân ngôi làng còn đứng trên cát. Họ chơi một ván cờ dài.
Người Ai Cập không thắng. Bàn cờ còn hai quân Thống lĩnh Trắng và Thống Lĩnh đen, và một Cung thủ Đen.
"Anh làm gì ở đây, người Ai Cập?"
"Còn cậu làm gì ở ngôi làng nhỏ này?"
"Như anh thấy, tôi và em gái đổi trầm Comrha lấy vàng. Chúng tôi chia sẻ lúa mì với hàng xóm."
"Tôi chỉ đi lang thang. Tôi đổi 2 lần kiến thức lấy 1 của cậu. Ta hãy bắt đầu ngay với bàn Aleyub này, tôi không thấy mánh gian lận nào. Sao cậu làm được?"
"Anh sẽ có các quy tắc riêng trong một trò đơn. Và anh có quy tắc đôi cho một trò kép. Anh dùng quy tắc đơn cho trò đơn, tại sao anh không dùng các quy tắc đơn cho trò kết hợp?"
Họ lập một giao dịch kỳ lạ. Vị khách ở lại giúp việc trong ngôi làng, tự nhận ra lũ gia súc dạy mọi thứ. Chúng đã chiến thắng sa mạc trước con người. Luôn có thể đi bất kì lúc nào. Khashaem thấy anh em bản địa cùng đọc một cuốn sách, chúng luôn đổi những cuốn đã đọc lấy cuốn khác.
---
Tháng 7, trong chiếc túi bị móc trộm của con quỷ có một chiếc hộp quái đản. Không ai từng thấy thứ gì giống thế. Anh em bản địa muốn cứu lũ người nhỏ bé bị nhốt trong hộp. Họ phá một góc của nó, nhưng những người da trắng giống như câm điếc vẫn nhảy múa. Ba người chấp nhận đó là một trò phù phép và những kẻ tí hon là lũ quỷ cải trang. Khashaem(4) thấy Hira Tostearad ngồi bó gối cạnh hòm quần áo, đôi mắt nhắm nhìn chằm chằm chiếc hộp ma thuật đã vỡ đôi. Điều gì đó gần sự tự tin bất diệt của kẻ sùng đạo. Người Ai Cập biết cậu bé sẽ vẽ một biểu tượng triệu hồi quỷ, vì loài quỷ có thật.
Anh em bản địa có một giao ước kì lạ. Cô em gái có thể tìm thấy dấu vết anh cô để lại. Vị khách thất bại trong việc học các mẹo nhìn cát và gió. Chúng không giống thứ gì anh từng biết. Khi họ đi theo một con đường sai, nó đúng, và phần lớn cả hai con đường được chỉ đều sai.
Khi Tostearad lớn hơn trở lại sau một tuần, Khasaem biết cậu đã gặp được con quỷ. Giao kèo bất cứ thứ gì quý hơn vàng. Người đàn ông trẻ không có các vũ nữ vây quanh hay một hồ nước vĩnh cửu. Hira Tostearad nói chuyện với ngài Ab' qatharmunru(5) trong lều, trưởng đoàn buôn nhận lời đưa cả ba người đến thành đô Gumaunten như những nô lệ riêng.
"Arabiapan không có cơ hội cho phụ nữ. Nếu một phụ nữ có một thương đoàn và các mối buôn, cô ấy được đảm bảo. Không người lãnh đạo sẽ thủ tiêu một thương nhân nếu họ có ích cho quân đội."
"Ngược lại, em gái cậu sẽ bị cả bạn hữu và kẻ thù săn đuổi. Cậu đang sai lầm. Anh chắc em ấy không muốn rời khỏi Arabiapan. Cô bé tốt hơn nên là một thường dân có chỗ trốn an toàn."
"Khashaem, anh nghĩ sao về một đội quân đủ mạnh?"
"Nếu cậu nói đến người bản địa, La'ahad sẽ phải sống như một biểu tượng."
"Người Otman có kiến thức và quân đội mạnh, họ không ngồi yên bất kể tình huống. Tôi cho họ thấy điểm yếu của họ. Người ta thuần hóa được sư tử vì họ lừa chúng rằng móng vuốt của chúng không đủ sắc bằng những ngọn roi."
Đêm thánh địa lạnh có mùi của muối. Bãi sân chỉ còn những dấu chân. Ngày hôm sau trời sẽ mưa. Bầu trời xám xịt. Không phải vì bầy kiến di chuyển vì mọi nơi đều có thức ăn vụn. Nhóm nô lệ đang ngủ dưới gốc cây cọ. Hai người đàn ông đeo gông ngồi quanh đống lửa. Khashaem không bao giờ trực tiếp gặp lại anh em Tostearad ở thành đô của dân mắt xám. Người Ai Cập lang thang dưới lốt một người hầu trong lâu đài Eimajim, trở thành kẻ ẩn núp trong lòng khối núi Ar Taijiyad. Quan sát những đoàn người ngoại quốc di chuyển trong đêm. Họ đi cuối cơn gió, nhưng đi đủ nhiều để lũ kiến tụ lại theo vết mồ hôi có đường. Và đấu cờ trong một sảnh lớn nồng mùi người và khói gai dầu.
Anh em bản địa sẽ rời khỏi Gumaunten khi trời sáng.
Chỉ một kẻ đơn độc ngăn được chiến tranh. Musuiayatb sẽ phải cảnh giác Pharaoh. Lữ đoàn Ab'qatharmunru sẽ dừng ở thánh địa trước khi trở lại sa mạc Đỏ Akhmakar. Những gia đình nhỏ người Ai Cập sẽ vẫn làm việc trong dãy trảng ruộng ven sông Nile. Giám nông và tư tế bận rộn trong mùa Gặt hái. Ai Cập có bộ binh trang bị dao quắm, hàng chục ngàn chiến xa và tàu lớn đang đóng. Nhưng Tahandanja có bảy đạo quân(7) và những cỗ máy bắn tên cháy.
Không ai đầu độc nguồn nước vì người Otman là bậc thầy.
Nến phải ngả cùng một hướng, cây nến cuối cùng đổ xuống sẽ thiêu cháy sợi dây thừng tẩm dầu, sẽ làm đứt mối buộc của các giỏ chứa giấy ghi dự định của quân đội Otman và rải chúng đầy đường. Gumaunten sẽ phải tự phong tỏa trong vài năm, dè chừng người Ai Cập. Họ sẽ tự suy yếu. Vì thế những đội quân xâm lược sẽ giong buồm. Nếu giao kèo thất bại, anh chuẩn bị trước một con mồi yếu và một cuộc chiến ngắn cho vị vua, kiến thức của người Otman cho người Ai Cập, cùng một thương đoàn cho gia đình.
"Một người và một vương quốc đặt lên bàn cân. Tôi đánh đổi chỉ một cuộc sống. Cái giá đó rất rẻ."
Những con đường dẫn tới cùng một kết quả, nhưng mong muốn của Khashaem và Hira khác nhau. Con quỷ có thể đã hứa cho cậu bé một đội quân. Hira Tostearad đã ước bất kì điều gì. Nhưng nó là một bước đi phức tạp cần phép màu hơn là thời gian. Khashaem thấy một con đường cụt, tự kết thúc trên thòng lọng để chỉ dẫn hướng đi ít đánh đổi nhất.
-----
Chú giải:
1, Canh nông Akremu (Hư cấu, từ ba mùa theo nông nghiệp Ai Cập là Akhet (lũ lụt), Peret (trồng trọt), và Shemu (thu hoạch): Một chức quan có trách nhiệm giám sát công việc ở đồng ruộng. Ở các quốc gia nông nghiệp trồng trồng lúa thời cổ đại, quan canh nông là một vị trí được coi trọng.(Nguồn: https://vi.wikipedia.org/wiki/Ai_C%E1%BA%ADp_c%E1%BB%95_%C4%91%E1%BA%A1i)
2, Đèn xương bò: Loại đèn được làm bằng xương ống của bò và cháy bằng mỡ bò. Theo các huyền thoại du mục, các cây đèn làm từ xương cháy vĩnh viễn.
3, Cây Comrha (Commiphora myrrha): Cây một dược. Một loại cây cho nhựa thơm. (Xem chú thích phần 1 chương 1)
4, Khashaem (Từ khashb taefan- gỗ mục): Một người Ai Cập lang thang ở Arabiapan.
5, Ab' qatharmunru: Xem chú thích Phần 1 Phần phụ.
6, Bảy đạo quân Otman: Bảy binh chủng Otman gồm: Samum (Bộ binh), Sajuu (Thảm binh), Samdo (Gác/Tuần binh), Samn (Ẩn binh), Sahaan (Kỵ binh), Sahaum (Cung tiễn binh), Salima (Hải binh).
Truyện đánh dấu
Nhấn để xem...Truyện đang đọc
Nhấn để xem...